| Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre cuestiones relacionadas con los productos básicos 15 | UN | تقرير اجتمـاع الشخصيـات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية 18 |
| Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre cuestiones relacionadas con los productos básicos | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| INFORME DE LA REUNIÓN DE PERSONALIDADES EMINENTES SOBRE cuestiones relacionadas con los productos básicos | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| El interés de esos países en las cuestiones relativas a los productos básicos merecen la atención de la comunidad internacional. | UN | وقلق تلك البلدان إزاء قضايا السلع الأساسية جدير باهتمام المجتمع الدولي. |
| ● Actividades de sensibilización sobre las cuestiones de los productos básicos mediante actividades en sitios web, reuniones de alto nivel y comunicados de prensa. | UN | :: بعث إذكاء الوعي بشأن قضايا السلع الأساسية من خلال أنشطة على موقع الشبكة العالمية، وعقد الاجتماعات الرفيعة المستوى، والبيانات الصحفية. |
| Al hacerlo así, pueden también dar mayor visibilidad política a los problemas de los productos básicos, como en el ejemplo de la Declaración de Arusha sobre los productos básicos africanos de 2005. | UN | وبذلك، يمكنها أيضا أن تجعل قضايا السلع الأساسية أكثر بروزا من الناحية السياسية، كما في مثال إعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي عام 2005. |
| Pocos países están ahora en condiciones de contar con una estrategia para los productos básicos; las cuestiones relacionadas con éstos deben aparecer explícitamente en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وهناك عدد قليل من البلدان اليوم في وضع يسمح لها بوضع استراتيجية في مجال السلع الأساسية؛ وينبغي أن تجسد قضايا السلع الأساسية بوضوح في استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Como parte del proyecto se organizó un evento sobre la problemática de los productos básicos en el marco de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA IV). En él se debatieron los resultados de los diversos estudios monográficos y se adoptaron una serie de recomendaciones concisas sobre medidas nacionales, regionales y mundiales. | UN | ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
| En cuanto a lo primero, observamos con gran preocupación que se han reducido los recursos destinados al análisis de las cuestiones relacionadas con los productos básicos en algunos organismos internacionales. | UN | وفيما يخص الجانب الأول، نلاحظ بكثير من القلق تناقص الموارد المخصصة لتحليل قضايا السلع الأساسية في بعض الوكالات الدولية. |
| Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre cuestiones relacionadas con los productos básicos | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| También era necesario abordar de manera global e innovadora las cuestiones relacionadas con los productos básicos, así como el vínculo entre el comercio y la deuda externa. | UN | والمطلوب أيضاً معالجة قضايا السلع الأساسية معالجة شاملة وابتكارية، وإيجاد صلة بين التجارة والدين الخارجي. |
| Insistió en la importancia que tenían las cuestiones relacionadas con los productos básicos para reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعاد تأكيد الأهمية التي تتسم بها قضايا السلع الأساسية في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 33. El representante de Sudáfrica señaló que las deliberaciones de la Junta en 2003 se habían visto dominadas por las cuestiones relacionadas con los productos básicos. | UN | 33 - وتحدث ممثل جنوب أفريقيا، فنوه بأن قضايا السلع الأساسية قد طغت على مناقشات المجلس في عام 2003. |
| En cuanto a lo primero, observan con gran preocupación que se han reducido los recursos destinados al análisis de las cuestiones relacionadas con los productos básicos en algunos organismos internacionales. | UN | وفيما يخص الجانب الأول، تلاحظ الشخصيات البارزة بكثير من القلق تناقص الموارد المخصصة لتحليل قضايا السلع الأساسية في بعض الوكالات الدولية. |
| 33. El representante de Sudáfrica señaló que las deliberaciones de la Junta en 2003 se habían visto dominadas por las cuestiones relacionadas con los productos básicos. | UN | 33- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا، فنوه بأن قضايا السلع الأساسية قد طغت على مناقشات المجلس في عام 2003. |
| 5. Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre cuestiones relacionadas con los productos básicos | UN | 5 - تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| D. Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre Cuestiones Relacionadas con los Productos Básicos* | UN | دال - تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية* |
| Las cuestiones relativas a los productos básicos deben pasar a ser una parte explícita de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وينبغي أن تصبح قضايا السلع الأساسية جزءا صريحا في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
| 6. Acoge con beneplácito que la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo examine periódicamente cuestiones relativas a los productos básicos; | UN | 6 - ترحب بنظر مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في قضايا السلع الأساسية بصورة منتظمة؛ |
| 72. El representante de Zambia subrayó que el mundo había experimentado un cambio radical en los últimos 30 años, y que las cuestiones de los productos básicos ya no podían abordarse de la misma manera que 30 años antes. | UN | 72- وشدد ممثل زامبيا على أن العالم قد تغير تغيراً جذرياً على مدى السنوات الثلاثين الأخيرة وأنه لا يمكن معالجة قضايا السلع الأساسية بنفس الطريقة التي عولجت بها خلال العقود الثلاثة السابقة. |
| Esto incluirá el logro de una mayor coherencia en la integración de las cuestiones de productos básicos en la cartera de proyectos de desarrollo, la recopilación y el intercambio de las mejores prácticas y las experiencias adquiridas, y el aumento de la movilización de las corrientes de recursos, añadiendo dinamismo y coherencia en la búsqueda de soluciones a los problemas de los productos básicos. | UN | وسيشمل ذلك تحقيق اتساق أكبر في إدماج قضايا السلع الأساسية في حوافظ التنمية، وجمع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، والقيام إلى أقصى حد ممكن بتعبئة تدفقات الموارد، بما يضفي حيوية واتساقاً إضافيين على تناول قضايا السلع الأساسية. |
| Pocos países están ahora en condiciones de contar con una estrategia para los productos básicos; las cuestiones relacionadas con éstos deben aparecer explícitamente en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وهناك عدد قليل من البلدان اليوم في وضع يسمح لها بوضع استراتيجية في مجال السلع الأساسية؛ وينبغي أن تجسد قضايا السلع الأساسية بوضوح في استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Como parte del proyecto se organizó un evento sobre la problemática de los productos básicos en el marco de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA IV). En él se debatieron los resultados de los diversos estudios monográficos y se adoptaron una serie de recomendaciones concisas sobre medidas nacionales, regionales y mundiales. | UN | ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
| La UNCTAD debía elaborar propuestas para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. | UN | ومن الضروري أن يضع الأونكتاد اقتراحات بشأن تناول قضايا السلع الأساسية. |
| 12. La Comisión Permanente convino en que el debate y la investigación intergubernamentales de las cuestiones de productos básicos con miras a promover políticas racionales, compatibles y congruentes en esta materia son necesarias y valiosas, particularmente teniendo en cuenta que estas cuestiones afectan a la situación de determinados productos básicos que dominan las economías de los países menos adelantados. | UN | ٢١- واتفقت اللجنة الدائمة على أن مسألة اجراء مناقشات حكومية دولية وبحث قضايا السلع اﻷساسية من أجل تعزيز السياسات السليمة والمتوافقة والمتسقة في ميدان السلع اﻷساسية هي أمر ضروري وقيّم على السواء، خاصة وأن قضايا السلع اﻷساسية هذه تؤثر في وضع سلع معينة تهيمن على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |