El Departamento elaborará y fomentará un enfoque coordinado de las principales cuestiones de política. | UN | وتقوم اﻹدارة بوضع نهج منسق تجاه قضايا السياسات الرئيسية وبالترويج لهذا النهج. |
Cuestiones de política: Gestión de productos químicos | UN | قضايا السياسات العامة: إدارة المواد الكيميائية |
Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسات العامة: الإدارة البيئية الدولية |
i) Nuevas cuestiones normativas examinadas en detalle durante el segundo período de sesiones | UN | ' 1` قضايا السياسات الناشئة التي نظرت بالتفصيل في الدورة الثانية |
Las actividades recientemente concluidas han abordado cuestiones de políticas y programas, así como el rendimiento y la debida responsabilidad del ACNUR. | UN | أما العمليات المنجزة مؤخراً، فهي تعالج على حد سواء قضايا السياسات والبرامج وأداء المفوضية ومساءلتها. |
Modalities for considering emerging policy issues | UN | طرائق للنظر في قضايا السياسات العامة الناشئة في المستقبل |
Cuestiones de política: Gestión de productos químicos | UN | قضايا السياسات العامة: إدارة المواد الكيميائية |
Cuestiones de política: Gestión de productos químicos | UN | قضايا السياسات العامة: إدارة المواد الكيميائية |
Además, se utilizó el Fondo para financiar varios estudios centrados en cuestiones de política particulares. | UN | وعلاوة على ذلك، مول صندوق برنامج الطوارئ عددا من الدراسات التي تركز على قضايا معينة من قضايا السياسات. |
El Departamento elaborará y fomentará un enfoque coordinado de las principales cuestiones de política. | UN | وتقوم اﻹدارة بوضع نهج منسق تجاه قضايا السياسات الرئيسية والترويج له. |
El Departamento elaborará y fomentará un enfoque coordinado de las principales cuestiones de política. | UN | وتقوم اﻹدارة بوضع نهج منسق تجاه قضايا السياسات الرئيسية وبالترويج له . |
Ingresó en las Naciones Unidas en 1984 y estuvo a cargo de las cuestiones de política energética. | UN | وقد التحق بالعمل في اﻷمم المتحدة عام ١٩٨٤ وأسندت إليه قضايا السياسات العامة المتصلة بالطاقة. |
Cuestiones de política: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Cuestiones de política: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Cuestiones normativas: Estado del medio ambiente | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة لحالة البيئة |
Cuestiones normativas: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
It should propose a limited number of priority emerging policy issues to the Conference for its consideration. | UN | وينبغي أن يقترح عدداً محدوداً من قضايا السياسات العامة الناشئة ذات الأولوية على المؤتمر للنظر فيها. |
UNEP/GC.23/INF/25 Key policy issues for the environmental aspects of water: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC.23/INF/25 قضايا السياسات الرئيسية بشأن الجوانب البيئية للمياه: مذكرة من المدير التنفيذي |
En 2005 el Coordinador del Socorro de Emergencia recurrió de manera creciente al ECHA con el fin de que el sistema de las Naciones Unidas se focalizara en Asuntos de política y en la situación específica de ciertos países. | UN | - في 2005، ازداد اعتماد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية على نحو متواصل لكي تركز منظومة الأمم المتحدة على قضايا السياسات والحالات القطرية النوعية. |
Examen de la política y la estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: cuestiones de política clave y opciones de política | UN | استعراض استراتيجية وسياسات المياه لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة: قضايا السياسات العامة الرئيسية وخيارات السياسات |
El propósito del proyecto es publicar un informe analítico sobre las principales corrientes en la esfera de las políticas de migración internacional y sobre nuevas cuestiones políticas de particular interés para los gobiernos. | UN | وكان الهدف من المشروع هو نشر تقرير مسح تحليلي عن الاتجاهــات الرئيسية السائدة في مجال سياسة الهجرة الدولية، وعن قضايا السياسات الناشئة والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للحكومات. |
Sin el aumento de la capacidad, será difícil lograr que las cuestiones de interés social se integren en la planificación de políticas y los procesos de presupuestación. | UN | وبدون بناء هذه القدرة، سيصعب العمل على دمج قضايا السياسات الاجتماعية في تخطيط السياسات ووضع الميزانيات. |
A pesar de los problemas económicos a corto plazo que enfrentaran los encargados de formular políticas en 2001 y a comienzos de 2002, durante ese período se realizaron imponentes avances a los efectos de abordar problemas normativos a más largo plazo en materia de desarrollo. | UN | على الرغم من التحديات الاقتصادية القصيرة الأجل التي جابهت مقرري السياسات في عام 2001 وأوائل عام 2002، تحقق خلال هذه الفترة تقدم مهم في معالجة قضايا السياسات الطويلة الأجل في مجال التنمية. |
Serie de cuestiones de política general relacionadas con las TIC | UN | مجموعة واسعة من قضايا السياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
También había complicaciones debido a cuestiones relacionadas con las políticas y la concesión de licencias. | UN | كما أن قضايا السياسات والترخيص تسبب تعقيدات. |