ويكيبيديا

    "قضى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasó
        
    • pasado
        
    • cumplido
        
    • cumplió
        
    • Estuvo
        
    • pasa
        
    • pasaba
        
    • pasaron
        
    • hizo
        
    • pasar
        
    • decidió
        
    • su
        
    • por el que se
        
    • paso
        
    • mató
        
    A continuación lo llevaron a la prisión de Alisha en Riad, donde pasó otros tres años antes de ser trasladado a la prisión de Abha, donde al parecer sigue recluido. UN ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه.
    Y ese tal Lovelass, pobre hombre, salió de la cárcel, se pasó seis meses desempleado, se convirtió en un vagabundo, y finalmente le atropelló un autobús. Open Subtitles ، ولافلاس هذا ، المسكين الفقير ، خرج من السجن ، قضى ستة شهور على الإعانة أصبح متشرداً . وأخيراً صدمته حافة
    Pero Andy pasó ese tiempo sentado a la sombra con una extraña media sonrisa mientras bebíamos su cerveza. Open Subtitles أما أندى فقد قضى فترة الراحة جالسا فى الظل و ثمة ابتسامه غريبة على شفتيه
    Ciertas personas han pasado más tiempo en detención preventiva que el correspondiente a las penas que podrían serles impuestas si fueran condenadas por un juez. UN وبعضهم قضى فترة أطول في الحبس الاحتياطي من فترة العقوبة التي كانت لتُفرض عليهم لو أن قاض أصدر حكماً في حقهم.
    Han cumplido condena por fraude. Y, sí. Es un fraude de alto vuelo. Open Subtitles كل منهما قضى فترة في السجن للتزوير و نعم تزوير متطور
    ¿Pago el castigo, cumplió su condena Por qué iba a correr el riesgo? Open Subtitles لقد قضى عقوبته , و دفع ثمنها لماذا يخاطر بذلك ؟
    pasó toda su vida de adulto en EE UU sin seguro médico. Open Subtitles قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة بدون تأمين صحي
    Dice el cerebro que se pasó 3 días atrapado en ese campo de fuerza. Open Subtitles قُل هذا للعبقرى الذي قضى ثلاثة أيامِ محصور في حقلِ الطاقه ذلك
    El hombre que pasó más tiempo en el espacio fue un cosmonauta ruso. Open Subtitles الرجل الذي قضى أطول وقت في الفضاء كان رائد فضاء روسي
    pasó ocho horas en un cuarto sellado, sin aire acondicionado, sin ventilación. Open Subtitles قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة بدون تكييف ولا تهوية
    pasó 15 años en la prisión de Tuquias, no existen más registros. Open Subtitles قضى 15 عاماً في السجن ولا يوجد مزيد من السجلات
    El equipo pasó la noche en la comisaría en un punto estratégico de la favela esperando el amanecer. Open Subtitles الفريق قضى الليلة أمام مركز الشرطة نقطة إستراتيجية في الحي الفقير في إنتظار شروق الشمس
    Michael Wright pasó más de 20 años tratando de crear un modelo del original, y comprender cómo funciona. Open Subtitles قضى مايكل رايت أكثر من عشرين عاما يحاول عمل نموذج يشبه الأصلي ليفهم طريقة عمله
    Soy el hombre al que tu padre se pasó 30 años buscando. Open Subtitles أنا الرجل الذي قضى والدك . ثلاثين سنة يبحث عنه
    El general es un hombre que se ha pasado la vida como soldado. Open Subtitles عزيزتى ، اٍن جنرال تانز رجل صغير قضى حاته كرجل عسكرى
    Una especie que ha pasado el invierno durmiendo aquí ya está anticipando su regreso. Open Subtitles فإن نوعاً واحداً قضى الشتاء في سبات بالأعلى هنا ينتظر عودتهم بالفعل
    Y para cuando eso ocurra, ya habrá cumplido su tiempo y habrá pagado su deuda. Open Subtitles حسنا, و خلال هذا الوقت سيكون قد قضى مدته و دفع ثمن هذا
    Freddy cumplió su condena, ha sido un ciudadano modelo durante 20 años. Open Subtitles فريدي قضى محكوميته، و هو مواطن صالح طوال عشرين عام.
    Estuvo preso 42 meses de una sentencia de cinco años por hurto. Open Subtitles قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى
    Creemos que si pasa apenas unos días... alejado de la propiedad, se morirá. Open Subtitles عتقد انه اذا قضى أكثر من يومين بعيدا عن المنزل سيموت
    La gente pasaba toda su vida viviendo en un lugar como éste, aún no conocen todos los caminos. Open Subtitles قضى الناس كل حياتهم وهم يعيشون في مكان كهذا وما زالوا لا يعرفون كل المسارات
    Mientras tanto, mujeres cree de Canoe Lake (Saskatchewan, Canadá) pasaron meses en los aserraderos del Canadá, llevando a cabo un bloqueo contra la tala a corta rasa. UN وفي الوقت نفسه، قضى نساء كري في بحيرة كانو في ساسكاتشيوان أشهرا في أحراج كندا وهن يقمن حاجزا لمنع قطع اﻷشجار الكلي.
    El hizo lo que le dijeron, probablemente, y efectivamente, su reinado fue una suerte de reinado de Akenatón noqueado. Open Subtitles بالتأكيد لقد كان يعمل ما يُملى عليه تقريباً, و بشكلٍ فعال قضى مُلكه على مُلك اخناتون
    Salió en libertad bajo fianza tras pasar tres meses en prisión preventiva en la cárcel de Diyarbakir. UN وأفرج عنه بكفالة بعد أن قضى ثلاثة أشهر في الحبس الاحتياطي بسجن دياربكير.
    El Iraq explica que ello se debe a que en 1991 se decidió destruir todos los documentos relacionados con el programa de guerra biológica. UN ويوضح العراق هذا اﻷمر بأنه جاء نتيجة لقرار اتخذ في عام ١٩٩١ قضى بإتلاف جميع الوثائق ذات الصلة بالبرنامج البيولوجي.
    Tuvo que atravesar el Atlántico y venir a los Estados Unidos de América, donde terminaría su vida asesinado una noche de 1925. UN وكان عليه أن يعبر المحيط ليصل إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث قضى نحبه مقتولا في إحدى ليالي عام ١٩٢٥.
    El decreto presidencial por el que se establecía la comisión indicaba que se trataba de un órgano no judicial. UN وجاء في المرسوم الرئاسي الذي قضى بإنشاء هذه اللجنة أن هذه اللجنة هيئة غير قضائية.
    Entonces el hombre paso 20 años en la prisión, buscando como igualar el marcador. Open Subtitles لذا قضى الرجل 20 عاماً في السجن بحثاً عن طريقة لردّ الدين.
    En 1918, tuvimos una epidemia de gripa en los EEUU que mató a 20 millones de personas. TED ففي عام 1918 ، كان وباء الإنفلونزا في الولايات المتحدة والذي قضى على نحو 20 مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد