ويكيبيديا

    "قضية الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de las minas
        
    • la cuestión relativa a las minas
        
    • el problema de las minas
        
    • tema de las minas
        
    la cuestión de las minas terrestres sigue ocupando un lugar importante en la agenda internacional. UN وما زالت قضية الألغام البرية تحتل موضعاً عاليا في جدول الأعمال الدولي.
    Esperamos que la Conferencia tenga por resultado la aprobación de recomendaciones importantes para encarar, de manera amplia, la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN ونأمل في أن يسفر المؤتمر عن اعتماد توصيات مفيدة لمعالجة قضية الألغام الأرضية المضادة للأفراد، بطريقة شاملة.
    Opinamos lo mismo de la cuestión de las minas terrestres. UN وننظر إلى قضية الألغام الأرضية بنفس النظرة.
    Tanto la Convención de prohibición de las minas como el Protocolo enmendado II, con su mecanismo de consulta, garantizan que la cuestión de las minas terrestres no desaparecerá de la agenda internacional del desarme en el futuro. UN إن اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل، بآليته التشاورية، يكفلان كلاهما مواصلة إدراج قضية الألغام البرية في جدول نزع السلاح النووي مستقبلاً.
    Opinamos que la cuestión de las minas terrestres antipersonal entraña algunas preocupaciones humanitarias delicadas y necesidades justificadas de legítima defensa de los Estados soberanos, lo cual exige un enfoque equilibrado del problema. UN وفي رأينا أن قضية الألغام المضادة للأفراد تنطوي على بعض الشواغل الإنسانية الحساسة والاحتياجات المشروعة للدول ذات السيادة للدفاع عن النفس، الأمر الذي يقتضي وجود نهج متوازن لعلاج هذه المشكلة.
    Por consiguiente, la Unión Europea se congratula del acuerdo del Grupo de seguir estudiando la cuestión de las minas antivehículo, incluso la posibilidad de un mandato de negociación para la elaboración de un nuevo instrumento. UN ولذلك، رحَب الاتحاد بموافقة الفريق على الاستمرار في بحث قضية الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك إمكانية وضع ولاية للتفاوض على صك جديد.
    2. Deseamos centrarnos hoy en la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA). UN 2- ونود اليوم أن نركز على قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    En este marco se examina aquí en Ginebra la cuestión de las minas antivehículos bajo la coordinación del Sr. Markku Reimaa, Embajador de Finlandia, cuyos esfuerzos sostenemos. UN وفي هذا الإطار، يجري النظر بجنيف في قضية الألغام المضادة للمركبات بتنسيق من سفير فنلندا، السيد ماركو ريما، الذي نؤيد جهوده.
    Recuerdo también lo que nuestro colega canadiense ha dicho sobre el posible efecto del tratamiento de la cuestión de las minas terrestres en la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos actuales por establecer un programa de trabajo, que están bien adelantados. UN كما أشير إلى ما ذكره زميلنا الكندي بشأن الأثر المحتمل لتناول قضية الألغام البرية في إطار مؤتمر نزع السلاح في الجهود الجارية لوضع برنامج عمل، وهي جهود لم تبلغ هدفها بعد.
    No obstante, como muchos otros países, Kazajstán opina que la cuestión de las minas terrestres antipersonal no sólo presenta aspectos humanitarios, sino también los requisitos legítimos de seguridad de los Estados Miembros. UN ومع ذلك، ترى كازاخستان، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان الأخرى، أن قضية الألغام الأرضية المضادة للأفراد لا تشمل الجوانب الإنسانية فحسب ولكن أيضا المتطلبات الأمنية المشروعة للدول الأعضاء.
    Sin embargo, la cuestión de las minas también fue tratada por la delegación de los Estados Unidos de América y escuchamos con gran interés que confirmaban su posición sobre la cuestión de las minas. UN على أن قضية الألغام تناولها أيضا وفد الولايات المتحدة، واستمعنا باهتمام كبير إلى تأكيده للموقف الذي تتخذه الولايات المتحدة إزاء مسألة الألغام.
    A pesar de los cinco años de negociaciones, las deliberaciones sobre la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal no han sido concluyentes. UN وعلى الرغم من انقضاء خمس سنوات من المفاوضات والمداولات بشأن قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد فإنه لم يتم إنجاز أي شيء.
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos que versan sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal: UN 34- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    34. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos que versan sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal: UN 34- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    31. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia el siguiente documento que versa sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal: UN 31 - وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    32. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia el siguiente documento que versa sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal: UN 32- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    Su delegación suscribe sin reserva las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales de que se examine más detalladamente la cuestión de las minas antivehículo e insta a los Estados Partes en la Convención sobre las armas convencionales a que participen en la negociación de un mandato sobre las minas antivehículo, que debería adoptar la forma de un protocolo adicional sobre esta materia. UN وقال إن وفد بلاده يدعم بقوة توصية فريق الخبراء الحكوميين بالنظر في قضية الألغام المضادة للمركبات عن كثب، وحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على العمل صوب التفاوض على ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات، والأفضل أن يكون ذلك في شكل بروتوكول إضافي بشأن الموضوع.
    En la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada el año pasado, y en el primer período de sesiones del actual Grupo de Experto Gubernamentales la delegación de China expuso claramente su posición sobre la cuestión de las minas terrestres antivehículo. UN لقد أوضحت الصين موقفها بجلاء في العام الماضي إزاء قضية الألغام البرية المضادة للمركبات وذلك في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية، وفي الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    39. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia varias delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones respecto de la cuestión de las minas terrestres antipersonal, cuyos particulares se hacen constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del actual período de sesiones. UN 39- وفي أثناء الجلسات العامة للمؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه بشأن قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، وهذه المواقف مسجلة بالتفصيل على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Cabe señalar a este respecto que la cuestión relativa a las minas terrestres antivehículo no debe quedar limitada a la propia mina terrestre como tipo de arma; tampoco cabe pensar que sólo costará unos 20 ó 30 dólares de los EE.UU. readaptar una mina terrestre antivehículo. UN وجدير بالتأكيد في هذا السياق أننا ينبغي ألا ننظر إلى قضية الألغام البرية المضادة للمركبات على أنها مجرد نوع من الأسلحة، وألا نفترض أن المسألة لا تحتاج لأكثر من 20 أو 30 دولاراً أمريكياً للتعديل اللاحق لأي لغم.
    el problema de las minas antipersonal también lo es. UN ومن المصادر الأخرى المسببة للقلق لنا قضية الألغام المضادة للأفراد.
    Este tema de las minas terrestres reviste un carácter importante y grave para la comunidad internacional. UN إن قضية اﻷلغام البريــــة إحدى القضايا الهامة والخطيرة بالنسبة للمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد