| El contenido de este proyecto de resolución no contribuye a la causa de la paz en el Oriente Medio. | UN | إن العناصر الخاصة التي يتألف منها مشروع القرار هذا لن تخدم قضية السلام في الشرق اﻷوسط. |
| Creemos que la causa de la paz en el Oriente Medio no admite demoras en el cumplimiento de lo pactado ni obstáculos para eludir las responsabilidades adquiridas. | UN | إن قضية السلام في الشرق اﻷوسط لا تسمح بأي مماطلة في الوفاء بالاتفاقات ولا بوضع أية عقبات في هذا السبيل. |
| Nuestros soldados de mantenimiento de la paz han dado su sangre y sacrificado sus vidas por la causa de la paz en todo el mundo. | UN | ولقد بذل أبناؤنا من حفظة السلام دماءهم وضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام في مختلف أرجاء العالم. |
| El Primer Ministro Ghafoorzai dio su vida por la causa de la paz en el Afganistán. | UN | وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السلام في أفغانستان. |
| Representantes y expertos de los medios de información debatieron la cuestión de la paz en el Oriente Medio y las vías y modos de salir del estancamiento. | UN | وناقش ممثلـــو وسائــط الإعلام والخبراء قضية السلام في الشرق الأوسط، وطرق ووسائل الخروج من الطريق المسدود. |
| En estos momentos, alrededor de 25.000 soldados, civiles y miembros de organizaciones no gubernamentales están sirviendo a la causa de la paz en todo el mundo. | UN | وهناك في هذه اللحظة زهاء ٠٠٠ ٢٥ من الجنود والمدنيين وأعضاء المنظمات غير الحكومية يخدمون قضية السلام في أرجاء اﻷرض. |
| Hasta la fecha, más de 300 efectivos han dado su vida en pro de la causa de la paz en Bosnia. | UN | وحتى اﻵن ضحى أكثر من ٠٠٣ جندي بحياتهم في سبيل قضية السلام في البوسنة. |
| Quisiera dejar constancia de mi gratitud al Sr. Dinka por su dedicación a la causa de la paz en Sierra Leona. | UN | وأود أن أسجل امتناني للسيد دينكا لجهوده المتفانية في خدمة قضية السلام في سيراليون. |
| También deseo dejar constancia de un agradecimiento al Comisionado de la IPTF y de todos los hombres y mujeres que forman parte de la UNMIBH, por su labor incansable y su coraje al servicio de la causa de la paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة. |
| Debemos también felicitar al Gobierno de Djibouti por su contribución y su dedicación a la causa de la paz en la subregión. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
| Sin embargo, promover la causa de la paz en el Cuerno de África no ha sido tan fácil. | UN | لكن تعزيز قضية السلام في منطقة القرن الأفريقي لم يكن بهذه السهولة. |
| Estas políticas y prácticas no han logrado que avance la causa de la paz en la región. | UN | وهذه السياسات والممارسات لم تعزز قضية السلام في المنطقة. |
| Claro está, esto también se lo debemos a todos los que han caído al servicio de la causa de la paz en el Iraq. | UN | ونحن بالطبع ندين بهذه الخدمة لكل من سقطوا من أجل قضية السلام في العراق. |
| Sr. Presidente: Los felicito a usted y a los demás miembros del Comité por la ardua labor que realizan y por su entrega a la causa de la paz en el Oriente Medio. | UN | وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط. |
| Rendimos un homenaje especial a las familias de quienes han dado la vida por la causa de la paz en el Afganistán. | UN | ونوجه تحية خاصة إلى عائلات أولئك الذين قدموا أسمى التضحيات من أجل قضية السلام في أفغانستان. |
| Australia considera que estas resoluciones son un aporte muy escaso a la causa de la paz en Oriente Medio. | UN | وترى أستراليا أن هذه القرارات لا تقدم إسهاما يذكر في قضية السلام في الشرق الأوسط. |
| Ese tipo de declaración no sirve a la causa de la paz en el Sudán, sino que encubre un programa político. | UN | ولا يخدم نمط البيانات قضية السلام في السودان ولكن يخدم أغراضاً سياسية خفية. |
| Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso de Nepal de seguir brindando efectivos a la causa de la paz en todo el mundo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن التزام نيبال بمواصلة تقديم جنودنا لخدمة قضية السلام في جميع أنحاء العالم. |
| Aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje a los valientes hombres y mujeres que sirven a la causa de la paz en el mundo entero. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لتحية النساء والرجال الشجعان الذين يخدمون قضية السلام في جميع أنحاء العالم. |
| Seminario para los medios de comunicación sobre la cuestión de la paz en el Oriente Medio | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط |