ويكيبيديا

    "قضية العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la violencia contra
        
    • el problema de la violencia contra
        
    • tema de la violencia contra
        
    • cuestión de la violencia contra la
        
    Como la cuestión de la violencia contra la mujer era nueva en el programa de derechos humanos, resultó necesario elaborar definiciones y normas. UN فحيث أن قضية العنف ضد المرأة تشكل بنداً جديداً مدرجاً في جدول أعمال حقوق الإنسان تعين وضع تعريف له ومعايير.
    En el mismo sentido, celebramos la designación de un Relator Especial encargado de estudiar la cuestión de la violencia contra las mujeres. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    La Subdivisión de la Mujer también ha tratado de iniciar la celebración de reuniones de hombres para debatir la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وقامت دائرة المرأة أيضا بمحاولات للشروع فـي تشكيل فريـق مـن الرجـال لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
    El FNUAP también está prestando apoyo a varias estrategias de promoción para abordar la cuestión de la violencia contra la mujer. UN ويقوم الصندوق أيضا بدعــم مخــتلف استراتيجيات الدعوة بغية معالجة قضية العنف ضد المرأة.
    También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia. UN وهناك أيضا قضية العنف ضد المرأة، التي تحدث في البيت وداخل الأسرة على حد سواء.
    :: Comprometerse a hacer del tema de la violencia contra las niñas y las mujeres y, en especial de la violencia contra las niñas y las jóvenes, una prioridad; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    La mayoría de los relatores especiales también mencionan la cuestión de la violencia contra las mujeres en el seno de la familia. UN وأشار معظم المقررين الخاصين أيضاً إلى قضية العنف ضد النساء داخل الأسرة.
    No obstante, la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias fue examinada principalmente por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN بيد أن قضية العنف ضد العاملات المهاجرات تناولتها بشكل رئيسي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Sobre la cuestión de la violencia contra la mujer, es lamentable que la nueva ley orgánica se refiera únicamente a la violencia doméstica. UN وفيما يخص قضية العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القانون الأساسي الجديد لا يستهدف، للأسف، سوى العنف العائلي.
    Por consiguiente, es necesario mantener un diálogo constante e ininterrumpido sobre la cuestión de la violencia contra los niños. UN لذلك من الضروري أن يكون هناك حوار متسق ومتواصل حول قضية العنف ضد الأطفال.
    La Comisión celebra periódicamente debates conjuntos con la Comisión de Estadística, incluso sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وتعقد اللجنة بانتظام مناقشات مشتركة مع اللجنة الإحصائية، تشمل مناقشة قضية العنف ضد المرأة.
    En 2010 y 2011 se celebraron dos consultas nacionales que brindaron a los participantes un foro para debatir la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وفي عامي 2010 و2011، أجريت مشاورتان وطنيتان أتاحتا للمشاركين منتدى لمناقشة قضية العنف ضد النساء.
    El UNICEF trabajó con asociados de la sociedad civil de Bangladesh para proporcionar tratamiento y apoyo a las víctimas de ataques con lanzamiento de ácidos, y apoyó una campaña de toma de conciencia sobre la cuestión de la violencia contra la mujer en distritos de todo el territorio del Pakistán. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    97. La Relatora Especial insta al Gobierno de Cuba a tomar medidas generales de carácter legislativo y ejecutivo para abordar la cuestión de la violencia contra la mujer. UN 97- تحث المقررة الخاصة حكومة كوبا على اتخاذ خطوات شاملة على المستويين التشريعي والتنفيذي لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
    El Gobierno estaba igualmente preocupado por la cuestión de la violencia contra la mujer. UN 148 - وتمثل قضية العنف ضد المرأة مصدرا آخر من مصادر القلق لدى الحكومة.
    El Comité Directivo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer ha emprendido una serie de campañas de toma de conciencia destinadas a estimular un debate público más amplio sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بشن عدد من حملات الوعي العام تستهدف إجراء مناقشات عامة أوسع نطاقا حول قضية العنف ضد المرأة.
    El Plan Nacional de Acción para abordar la cuestión de la violencia contra las mujeres tiene tres objetivos estratégicos. UN 154 - هناك ثلاثة أهداف استراتيجية لخطة العمل الوطنية لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
    En ello se basa su labor sobre la necesidad de la diligencia debida por parte de las autoridades y de un compromiso político de actuar con determinación y rapidez para hacer frente a la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وهنا فإن الموضوع في حقيقته يحتاج إلى جهد دءوب من جانب السلطات وإلى التزام سياسي بالعمل على نحو حاسم وعاجل لمعالجة قضية العنف ضد المرأة.
    Además, gracias a sus esfuerzos, la cuestión de la violencia contra las mujeres y los niños ha quedado reflejada en el programa nacional de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible. UN زيادة على ذلك، فإن قضية العنف ضد النساء والأطفال، نتيجة لجهودها، قد انعكست في برنامج الدولة بشأن القضاء على الفقر وبشأن التنمية المستدامة.
    El centro de información regional de Bruselas, en colaboración con importantes periódicos europeos, organizó un concurso para diseñar un anuncio sobre el problema de la violencia contra las mujeres que tuvo mucho éxito. UN وقاد المركز الإقليمي في بروكسل مسابقة ناجحة، بالشراكة مع كبريات الصحف الأوروبية، لتصميم إعلان عن قضية العنف ضد المرأة.
    El informe se refiere asimismo a los efectos que produce la Convención en el tema de la violencia contra la mujer y define un marco que comprende principios de política generales junto con disposiciones, leyes y medidas de prevención y protección. UN والتقرير يتناول كذلك آثار الاتفاقية على قضية العنف ضد المرأة، كما أنه يُحدد إطارا يتضمن المبادئ والتدابير والسياسة العامة والتشريعات وإجراءات الوقاية والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد