Además, algunos países africanos han adoptado estrategias de crecimiento ecológico y están aplicando el concepto en determinados sectores. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت بعض البلدان الأفريقية استراتيجيات لتحقيق النمو الأخضر وتنتهجها في قطاعات مختارة. |
La película y los carteles recibieron gran difusión en los países de África y en determinados sectores de la comunidad internacional. | UN | وتم توزيع الشريط والملصقات الجدارية على نطاق واسع في البلدان الافريقية وفي قطاعات مختارة من المجتمع الدولي. |
Además, se ha llevado a cabo una evaluación de la paridad de género a escala nacional en determinados sectores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُجري تقييم جنساني قطري في قطاعات مختارة. |
empleadas en condiciones de trabajo adversas en algunos sectores de la industria | UN | ظروف عمل معاكسة في قطاعات مختارة من الصناعة |
d) Estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones en sectores escogidos. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
23.14 La CEPA celebró 38 seminarios y cursos prácticos en que participaron 750 personas y prestó servicios de asesoramiento a 31 países sobre cuestiones relacionadas con las mejores prácticas y normas reconocidas internacionalmente en sectores seleccionados*. | UN | 23-14 نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 38 حلقة عمل وحلقة دراسية حضرها نحو 750 مشتركا، كما قدمت خدمات استشارية لـ 31 بلدا بشأن المعايير المعترف بها دوليا وأفضل الممارسات في قطاعات مختارة*. |
El Centro ha actuado de centro especializado para los programas de la ONUDI proporcionando conocimientos técnicos específicos en determinados sectores y realizando actividades que guardaban relación con los programas clave de la ONUDI. | UN | وقد عمل المركز بوصفه مركزا اختصاصيا لبرامج اليونيدو موفّرا الخبرة التقنية المحدّدة في قطاعات مختارة ومنفّذا الأنشطة المتعلقة ببرامج اليونيدو الرئيسية. |
Seminario/taller sobre la elaboración de indicadores de desarrollo sostenible y perfiles de países en determinados sectores | UN | حلقة دراسية/حلقة عمل عن وضع مؤشرات التنمية المستدامة والموجزات القطرية في قطاعات مختارة |
Objetivo de la Organización: Fortalecer, por conducto de innovaciones, la creación de redes, el intercambio de información y la creación de capacidad, la participación efectiva de los países en desarrollo en determinados sectores dinámicos y nuevos sectores del comercio internacional. | UN | هدف المنظمة: تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في قطاعات مختارة دينامية وجديدة للتجارة الدولية، وذلك من خلال الابتكار والتواصل، وتشاطر المعلومات، وبناء القدرات. المساعدة المؤقتة العامة 50.0 |
* En el marco del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica, un manual para evaluar la competitividad de determinados sectores de productos básicos en el África occidental; | UN | في إطار برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك، جرى في غرب أفريقيا اختبار دليل لتقدير مدى قدرة قطاعات مختارة للسلع الأساسية على المنافسة؛ |
Los expertos presentaron una visión general de los riesgos de la corrupción en determinados sectores, para lo cual se centraron en el modo en que la corrupción podía perjudicar al medio ambiente, la sostenibilidad, los medios de vida y la economía. | UN | وقدَّم الخبراء لمحة عامة عن مخاطر الفساد في قطاعات مختارة مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للفساد أن يؤثر بطريقة سلبية في البيئة والاستدامة وسبل العيش والاقتصاد. |
Más adelante, se prevé realizar una serie de estudios orientados a la formulación de políticas sobre determinados sectores de la economía sudafricana, estudios de la legislación vigente en materia de inversiones y seminarios y talleres de capacitación para personal del ANC. | UN | وفوق ذلك، يجري التفكير بوضع سلسلة دراسات موجهة الى السياسة بشأن قطاعات مختارة من اقتصاد جنوب افريقيا، والقيام باستعراض القائم من التشريعات ذات الصلة بالاستثمار، وتقديم ندوات وحلقات عمل في مجال التدريب لموظفي المؤتمر الوطني الافريقي. |
d) las estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones de determinados sectores. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
TD/B/WG.8/2 Un análisis de las oportunidades comerciales resultantes de la Ronda Uruguay en determinados sectores: agricultura, textiles y prendas de vestir y otros productos industriales - informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/WG.8/2 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - تقرير من اعداد أمانة اﻷونكتاد |
TD/B/WG.8/2/Add.1 Un análisis de las oportunidades comerciales resultantes de la Ronda Uruguay en determinados sectores: agricultura, textiles y prendas de vestir y otros productos industriales - anexo estadístico | UN | TD/WG.8/2/Add.1 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - مرفق احصائي |
Se prevé que en la próxima reunión del mecanismo, en octubre, se aborden determinados sectores de la legislación económica, el comercio y las aduanas. | UN | ومن المتوقع أن يشمل الاجتماع المقبل للآلية في تشرين الأول/أكتوبر دراسة قطاعات مختارة من التشريعات الاقتصادية، والتجارة، والجمارك. |
d) Mejoramiento de las operaciones comerciales en determinados sectores de productos y servicios | UN | (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات |
:: Realización de estudios sobre la eficiencia energética y los usos de combustibles fósiles menos contaminantes en algunos sectores de los países de la Comisión y los progresos regionales respecto de la energía para el desarrollo sostenible | UN | :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة |
b) Realización de estudios sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la capacidad nacional palestina en sectores escogidos, y asistencia para la ejecución de diversos programas de rehabilitación; | UN | )ب( إجراء دراسات عن قضايا تتعلق بتنمية القدرات الوطنية الفلسطينية في قطاعات مختارة والمساعدة في وضع وتنفيذ خطط تأهيل مختلفة؛ |
Los miembros del proceso de cooperación económica en Asia y el Pacífico han estado trabajando desde entonces en diversos instrumentos para liberalizar el comercio y las inversiones, mediante, entre otras cosas, planes de acción individuales, planes de acción conjuntos y la liberalización sectorial voluntaria temprana en sectores seleccionados de común acuerdo. | UN | ومنذ ذلك الحين يعمل اﻷعضاء في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع مختلف الصكوك التي ترمي إلى تحرير التجارة والاستثمار، بما في ذلك عن طريق خطط عمل فردية، وخطط عمل مشتركة والتحرير القطاعي الطوعي والمبكر للتجارة في قطاعات مختارة اتفق بشأنها على نحو مشترك. |
Se ha considerado que la actual lista de sectores no basta para lograr la liberalización de ciertos sectores de los servicios. | UN | فقد قيل إن القائمة الحالية للقطاعات لا تكفي للحصول على تحرير فعال في قطاعات مختارة في مجال الخدمات. |