ويكيبيديا

    "قطاعي الصناعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sectores industrial
        
    • los sectores de la industria
        
    • el sector industrial
        
    • la industria y la
        
    • los sectores manufacturero
        
    • industriales
        
    • las manufacturas
        
    • de la industria y
        
    Esperaban ver el mismo progreso en los sectores industrial y comercial, en los que aún quedaba mucho por hacer. UN وقالا إنهما يأملان في حصول تقدم مشابه في قطاعي الصناعة والتجارة حيث ما زال هنالك الكثير مما يجب عمله.
    La moneda nacional se ha estabilizado y el país ha captado inversiones, en particular en los sectores industrial y de la construcción. UN كما استقرت العملة الوطنية واجتذب البلد مستثمرين، لا سيما في قطاعي الصناعة والتشييد.
    Sin embargo, los sectores industrial y de servicios requerían la realización de reformas importantes en la transición hacia la economía de mercado. UN لكن قطاعي الصناعة والخدمات فيها كانا يحتاجان إلى إصلاحات كبيرة في إطار عملية الانتقال نحو اقتصاد السوق.
    Sin embargo, importa productos químicos destinados a usos pacíficos en los sectores de la industria y la construcción. UN غير أنها تستورد مواد كيميائية تستخدم في الأغراض السلمية في قطاعي الصناعة والبناء.
    En lo que respecta a la composición sectorial de la economía, el sector de servicios representó el 60% del PIB, mientras que los sectores de la industria y la agricultura representaron el 28% y el 12%, respectivamente. UN ووفقاً للتركيبة القطاعية للاقتصاد، يستأثر قطاع الخدمات بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن قطاعي الصناعة والزراعة يستأثران بنسبتي 28 و12 في المائة من هذه التركيبة على التوالي.
    La elaboración de acuerdos comerciales con los Estados Unidos de América y entre los Estados de la Comunidad Andina y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), así como la negociación de preferencias comerciales con la Unión Europea han puesto de manifiesto las deficiencias en el sector industrial y empresarial. UN وواصلت كلامها قائلة إن وضع اتفاقات تجارية مع الولايات المتحدة وبين جماعة دول الأنديز ودول السوق المشترك للمخروط الجنوبي، بالإضافة إلى المفاوضات الرامية إلى تعزيز الأفضليات التجارية مع الاتحاد الأوروبي، كل هذه الأمور تبرز أوجه القصور الموجودة في قطاعي الصناعة والمشاريع.
    Trabajadores calificados de la industria y la construcción UN العاملات الماهرات في قطاعي الصناعة والتشييد
    Las estrategias sectoriales para apoyar y ampliar los sectores manufacturero y de los servicios promueven un desarrollo tecnológico general. UN وتقوم الاستراتيجيات القطاعية الرامية إلى دعم وتوسيع قطاعي الصناعة والخدمات على تعزيز التطور التكنولوجي العام.
    En los sectores industrial y doméstico, va en aumento el uso del gas natural con otras fuentes de energía renovable como la energía geotérmica, la energía de la biomasa y la hidroenergía. UN وازداد استخدام الغاز الطبيعي في قطاعي الصناعة والإسكان، علاوة على مصادر أخرى من مصادر الطاقة المتجددة، كالطاقة الحرارية الجوفية، والكتلة الحيوية، والطاقة المائية.
    En el Yemen, el alto nivel de desempleo, junto con las escasas posibilidades de un aumento de la producción agrícola, determinan que sólo los sectores industrial y de servicios constituyan las únicas opciones realistas para la futura expansión de la economía. UN ففي اليمن، يجعل ارتفاع مستوى البطالة إلى جانب الامكانيات المحدودة لمواصلة تنمية الانتاج الزراعي قطاعي الصناعة والخدمات الخيارين الواقعين الوحيدين لتوسيع الاقتصاد في المستقبل.
    F. Decisión VI/32 - Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN واو - المقرر 6/32 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial. UN 12 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال.
    OEWG-II/9 Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN المقرر 2/9 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Se estableció en 1991 para crear empleo y facilitar la ampliación de pequeñas empresas de los sectores industrial y de servicios. UN فقد بدأ هذا الإقراض في عام 1991 لإيجاد فرص عمل في المشاريع الصغيرة ولتوسيع هذه المشاريع، وذلك في قطاعي الصناعة والخدمات.
    Mientras que los sectores industrial y minero y las redes de transporte no estén bajo el control del Estado, no se podrá garantizar la paz y la seguridad en la República Democrática del Congo. UN فإن لم تبسط رقابة الدولة على قطاعي الصناعة والمناجم وشبكات النقل، لن يتسنى كفالة السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La prioridad del consumo de agua en esos países pasará a ser el abastecimiento suficiente de las ciudades y una economía saneada en los sectores de la industria y los servicios que permita obtener los ingresos necesarios para la importación de alimentos. UN وأولوية استخدام المياه في تلك البلدان سوف تتحول الى حيث تأمين المياه الكافية للمدن ولمتطلبات اقتصاد صحي في قطاعي الصناعة والخدمات لكسب الدخل اللازم للواردات من اﻷغذية.
    Sus efectos han estado presentes prácticamente en todas las ramas de la economía y tienen un carácter acumulativo a lo largo de más de 30 años, provocando cambios en los hábitos de consumo de la población, inversiones cuantiosas en los sectores de la industria y el transporte y dificultades para el desarrollo científico-tecnológico y grandes escaseces en determinados rubros del consumo de la población. UN وتظهر آثاره عمليا من جميع جوانب الاقتصاد، وقد كان لهذه اﻵثار سمة تراكمية على مدى أكثر من ٣٠ عاما، مما سبب تغييرات في العادات الاستهلاكية للسكان، وتحويلات هائلة في قطاعي الصناعة والنقل ومصاعب في التنمية العلمية والتكنولوجية ونقص شديد في لوازم معينة للاستهلاك السكاني.
    225. Por principales grupos de industrias, en 1989 el 80,1% de los niños empleados estaban en el sector de la agricultura, mientras que en los sectores de la industria y los servicios los niños constituían el 3,5% y el 16,5% respectivamente. UN ٥٢٢- وكان توزيع اﻷطفال المستخدمين، بين قطاعات الصناعة الرئيسية، يبلغ ١,٠٨ في المائة في القطاع الزراعي في عام ٩٨٩١، بينما بلغ عددهم في قطاعي الصناعة والخدمات ٥,٣ في المائة و٥,٦١ في المائة على التوالي.
    En consonancia con la rápida integración de la región a la economía mundial y los sectores en los que es más competitiva a nivel internacional, el proceso de expansión se centró en el sector industrial y de servicios, mientras que el sector agrícola creció a ritmo más lento. UN وتماشيا مع الاندماج السريع للمنطقة في الاقتصاد العالمي والقطاعات التي هي أكثر تنافسية فيها على الصعيد الدولي، تركزت عملية التوسع في قطاعي الصناعة والخدمات بينما نمت الزراعة بوتيرة أبطأ.
    Hasta el final del decenio de 1980 esas personas representaban la principal fuente de mano de obra para los sectores industriales y de la construcción del país. UN وحتى نهاية الثمانينات، كان هؤلاء السكان هم المصدر الرئيسي لتزويد قطاعي الصناعة والتشييد الوطنيين بالقوى العاملة.
    La nueva tecnología en los sectores de las manufacturas y los servicios UN التكنولوجيا الجديدة في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد