ويكيبيديا

    "قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector de las telecomunicaciones
        
    • del sector de las telecomunicaciones
        
    • del sector de telecomunicaciones
        
    • el de las telecomunicaciones
        
    • el sector de las comunicaciones
        
    • la industria de las telecomunicaciones
        
    • su sector de las telecomunicaciones
        
    En los últimos años, la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha progresado considerablemente en el sector de las telecomunicaciones. UN وقد أحرز معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات اﻷخيرة تقدما ملموسا في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    el sector de las telecomunicaciones contribuye al logro de esos objetivos de distintas maneras: UN ويضطلع قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بدوره في هذه العملية بعدة طرق:
    Uno de los problemas tratados en el sector de las telecomunicaciones era, por ejemplo, el acceso a la red, que es semejante al acceso a los espacios en los aeropuertos. UN ومن المشاكل التي عولجت في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية على سبيل المثال سبيل الوصول إلى الجدول التنظيمي وهو شبيه بالوصول مواضع النزول المخصصة في الموانئ الجوية.
    Podía haber un entorno anticompetitivo aun después de la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Es la primera vez que se aborda el problema del sector de las telecomunicaciones. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تعالج فيها مسألة قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La organización es una asociación sin ánimo de lucro que reúne a título voluntario a científicos, altos directivos y destacados expertos del sector de telecomunicaciones y la tecnología de la información. UN الأكاديمية الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية هي رابطة طوعية غير تجارية للعلماء، وكبار المديرين، والخبراء من الدرجة الأولى، الذين يعملون في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات.
    El Gobierno del Territorio proyecta adoptar medidas para liberalizar el sector de las telecomunicaciones, en un proceso que comenzará en el 2002. UN وتعتزم حكومة الإقليم اتخاذ خطوات لتحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الاقتصاد. وسوف تبدأ العملية في سنة 2002.
    Con el ingreso de China en la Organización Mundial del Comercio, el sector de las telecomunicaciones se ha abierto al mundo exterior. UN ومع دخول الصين في منظمة التجارة العالمية، فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية للعالم الخارجي.
    En la misma reunión, también inició un proyecto experimental para aplicar esta recomendación en el sector de las telecomunicaciones. UN وأعلنت أيضا، في الاجتماع نفسه، بدء مشروع رائد يتعلق بتنفيذ هذه التوصية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Los ingresos no tributarios también aumentaron como resultado de los ingresos obtenidos de los derechos de licencia en el sector de las telecomunicaciones. UN وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La evolución de la reglamentación en el sector de las telecomunicaciones ofrecía un buen ejemplo al respecto. UN ويمثل التطور التنظيمي في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الأمثلة الجيدة على ذلك.
    Se ha liberalizado el sector de las telecomunicaciones y abierto a la inversión pública. UN وتم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفُتحت أبوابه أمام الاستثمار العــام.
    Asimismo, el sector de las telecomunicaciones se ha abierto a la inversión pública. UN وتم كذلك فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أمام الاستثمار العام.
    La Comisión de la Competencia de Zambia logró que se liberalizara la entrada internacional en el sector de las telecomunicaciones, administrado por la empresa estatal competente. UN نجحت لجنة المنافسة الزامبية في دعوتها إلى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفتحه أمام الشركات الدولية، بعدما كانت تديره شركة مملوكة للدولة.
    Para la UNCTAD parecía especialmente fortuito que se hubiera desarrollado con éxito en el sector de las telecomunicaciones un sistema cooperativo de capacitación. UN أما بالنسبة لﻷونكتاد فقد بدا من حسن الحظ بصفة خاصة أن ينظم بنجاح نهج تعاوني للتدريب في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En México el Banco está trabajando para promover una mayor participación de nuevas empresas en el sector de las telecomunicaciones a fin de intensificar la competencia dentro de una industria ya privatizada. UN وفي المكسيك، يعمل البنك حاليا على تشجيع مزيد من المشاركة من جانب الجهات الداخلة حديثا الى قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل زيادة المنافسة داخل هذا القطاع الذي حول بالفعل الى القطاع الخاص.
    El Gobierno está ultimando las negociaciones con Cable and Wireless en torno a la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Desarrollo regulado del sector de las telecomunicaciones UN تنظيم تنمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Reforma del sector de las telecomunicaciones UN إصلاح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Cuadro Indicadores clave de género del sector de telecomunicaciones y de la TIC Código UIT UN الجدول: المؤشرات الجنسانية الرئيسية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El flujo de inversiones de cartera en capital social ha crecido rápidamente y esas inversiones se han centrado en su mayor parte en oportunidades generadas por la privatización de empresas de servicio público o la liberalización de sectores como el de las telecomunicaciones. UN وزادت تدفقات أسهم الحافظات المالية زيادة سريعة في إطار استثمارات معينة مثل تلك التي تركز أكثر ما تركز على الفرص التي تخلقها خصخصة قطاعات محددة مثل قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أو تحريرها.
    Aunque la parte de las inversiones totales correspondiente a África es superior a la que le corresponde de los ingresos de las telecomunicaciones mundiales, es evidente que África -y en general el mundo en desarrollo- puede necesitar más inversiones en el sector de las comunicaciones para participar más plenamente en la sociedad de la información y en la economía regional y mundial. UN وعلى الرغم من أن نصيب أفريقيا في الاستثمار العالمي في قطاع الاتصالات أعلى من حصتها في الإيرادات العالمية في قطاع الاتصالات، فإن من الواضح تمام الوضوح أن أفريقيا (والعالم النامي الأكبر) قد تحتاج إلى المزيد من الاستثمارات في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل المشاركة على نحو أكمل في مجتمع المعلومات وكذلك في الاقتصاد الإقليمي والعالمي().
    En enero de 2013, una autoridad reguladora recientemente establecida en las Bermudas asumió la responsabilidad de la industria de las telecomunicaciones. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، تولت في برمودا هيئة تنظيمية أنشئت حديثا المسؤولية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Se recomienda tratar a los países excluidos de la lista de países menos adelantados con la misma consideración especial que se tiene a los países de esa lista que son miembros de la OMC, en relación tanto con la aceptación de compromisos concretos negociados como con el apoyo a su sector de las telecomunicaciones, por un período de transición. UN 5 - تجارة الخدمات 61 - يوصى بأن تعامل البلدان الأقل نموا المرفوعة من القائمة بنفس القدر من الاهتمام الخاص الممنوح للبلدان الأقل نموا الأعضاء في منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بجانبين هما قبول التزامات محددة يتم التفاوض بشأنها ودعم قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية فيها خلال الفترة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد