En 1998, el desempleo en el sector de los servicios financieros aumentó en un 9,5%. | UN | وفي عام ١٩٩٨، زادت العمالة في قطاع الخدمات المالية بنسبة ٩,٥ في المائة. |
La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. | UN | يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية. |
La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. | UN | وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية. |
La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. | UN | وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية. |
Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, | UN | وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
El aumento del producto real se atribuyó al crecimiento de las actividades turísticas, acompañado por un crecimiento sostenido del sector de los servicios financieros. | UN | وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية. |
el sector de los servicios financieros internacionales, que está creciendo rápidamente, también parece emplear una alta proporción de trabajadoras. | UN | ٠١١ - يبدو أن قطاع الخدمات المالية الدولية السريع النمو يستخدم بدوره نسبة عالية من العاملات. |
Según informes de prensa, el 14,4% de la fuerza laboral está empleada en la administración y la defensa nacional y el 12,4% en el sector de los servicios financieros. | UN | ووفقا لتقارير صحفية، فإن ١٤,٤ من القوة العاملة تعمل في اﻹدارة والدفاع الوطني، و ١٢,٤ في المائة في قطاع الخدمات المالية. |
Se sugirió que se siguiera analizando el papel que podía desempeñar el sector de los servicios financieros para facilitar inversiones que tuvieran en cuenta las consideraciones ecológicas y sociales. | UN | وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل. |
Se sugirió que se siguiera analizando el papel que podía desempeñar el sector de los servicios financieros para facilitar inversiones que tuvieran en cuenta las consideraciones ecológicas y sociales. | UN | وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل. |
En el sector de los servicios financieros internacionales, las mujeres registran tasas más elevadas de empleo, en categorías cada vez más altas. | UN | وفي قطاع الخدمات المالية الدولية، تتمتع المرأة بمعدلات عمالة عالية متزايدة، حتى على المستويات العالية. |
el sector de los servicios financieros aportará 66.205.000 dólares al presupuesto durante el ejercicio fiscal del año 2000. | UN | ويتعين أن يسهم قطاع الخدمات المالية بمبلغ 000 205 66 دولار، في الميزانية خـلال السنة المالية 2000. |
El incremento del producto real se atribuyó a la intensificación de la actividad turística, sumada al constante crecimiento del sector de servicios financieros. | UN | وعُزي الارتفاع في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي الذي يسانده النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية. |
En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة. |
Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, | UN | وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, | UN | وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Un 14% de los casos correspondía a empresas del sector de los servicios financieros que presuntamente financiaban o tenían acciones en empresas y proyectos conocidos por sus abusos laborales. | UN | ويمثِّل قطاع الخدمات المالية 14 في المائة من الحالات، إذ ادُّعي امتلاك هذا القطاع أسهماً في شركات ومشاريع معروفة بانتهاكاتها لحقوق العمال أو تمويله لها. |
El Departamento de Supervisión de Servicios Financieros se encarga de fiscalizar la totalidad del sector financiero, incluso de la supervisión de las actividades bancarias, las empresas fiduciarias y de seguros, los fondos de mutuales y las operaciones de administración de empresas. | UN | وإدارة اﻹشــراف على الخدمات المالية مسؤولة عن تنظيم قطاع الخدمات المالية كله، بما في ذلك اﻹشراف على اﻷعمال المصرفية والاستئمانية وشركات التأمين، وصناديق الاستثمار المشترك وعمليات إدارة الشركات. |
Observando que el Territorio se está convirtiendo en uno de los principales centros financieros extraterritoriales del mundo y que el sector de los servicios financieros está pasando a ser la piedra angular del presupuesto público, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم لا يزال يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، إذ أصبح قطاع الخدمات المالية حجر الزاوية للميزانية الحكومية المتكررة، |
Antigua y Barbuda y ciertamente otros países del Caribe que introdujeron un sector de servicios financieros en el exterior lo hicieron como respuesta directa a la necesidad de diversificar sus economías ante la mundialización y la liberalización del comercio. | UN | والحقيقة أن أنتيغوا وبربودا، بل وبلدان الكاريبي اﻷخرى التي أدخلت قطاع الخدمات المالية المشاطئة قد فعلت ذلك على سبيل الاستجابة المباشرة للحاجة المتصورة إلى تنويع اقتصاداتنا في وجه العولمة وتحرير التجارة. |
El fraude pasó a ser una característica, no un error, de la industria de servicios financieros. | TED | وأصبحت الاحتيالات ميزة، وليست شيئًا سلبيًا، من قطاع الخدمات المالية. |
Según fuentes federales y del Territorio, el sector financiero y empresarial internacional es un componente pequeño pero en aumento del PIB del Territorio. | UN | 30 - ووفقا لمصادر إقليمية واتحادية، يشكل قطاع الخدمات المالية والتجارية الدولية مكونا صغيرا، لكن متنام، من مكونات الناتج المحلي الإجمالي بالإقليم. |
Para mejorar los resultados de su sector de servicios financieros, un número cada vez mayor de países en desarrollo y países con economías en transición han ejecutado programas de reforma de las normas y políticas. | UN | وينفذ عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية برامج إصلاحية على الصعيد التنظيمي والسياساتي من أجل تحسين أداء قطاع الخدمات المالية فيها. |
Según se señaló en el discurso sobre el presupuesto de 2010, la crisis financiera mundial repercutió en ese sector del Territorio. | UN | وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم. |
El sector agrícola sigue teniendo un tamaño reducido, y la industria de los servicios financieros es un componente cada vez más importante de la economía. | UN | ولا يزال القطاع الزراعي صغيراً في حين يشكل قطاع الخدمات المالية عنصرا نامياً من عناصر الاقتصاد. |