ويكيبيديا

    "قطاع العدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector de la justicia penal
        
    • sector de justicia penal
        
    • ámbito de la justicia penal
        
    • del sector de la justicia penal
        
    Cabe encomiar al Foro por la adopción del Memorando de Rabat sobre buenas prácticas para una lucha antiterrorista efectiva en el sector de la justicia penal. UN وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية.
    No obstante los incentivos financieros concedidos a los magistrados, el sector de la justicia penal sigue recibiendo poca o ninguna financiación de los donantes con fines de reforma o creación de capacidad. UN ورغم الحوافز المالية المقررة للقضاة، ظل التمويل الذي يتلقاه قطاع العدالة الجنائية من الجهات المانحة من أجل الإصلاح أو بناء القدرات ضئيلا جدا أو شبه منعدم.
    Sírvanse consultar asimismo los módulos de capacitación de la versión de distribución reservada, únicamente a disposición de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y los profesionales que prestan servicios en el sector de la justicia penal. UN ويرجى الرجوع أيضاً إلى الوحدات المقيدة التداول الخاصة بالتدريب، التي لا تتاح إلاّ لمسؤولي إنفاذ القانون والممارسين العاملين في قطاع العدالة الجنائية.
    Un ejemplo de ello es el sector de la justicia penal noruega, donde la legislación pertinente está sujeta a las limitaciones que derivan de los acuerdos internacionales o el derecho internacional en general. UN ومن أمثلة ذلك قطاع العدالة الجنائية النرويجي حيث تخضع القوانين ذات الصلة إلى قيود مستمدة من الاتفاقات الدولية والقانون الدولي بصفة عامة.
    El sector de justicia penal tiene potencial para reunir información sobre las víctimas y los infractores y para detectar la reiteración de la victimización y de las infracciones. UN توجد لدى قطاع العدالة الجنائية إمكانيات لجمع معلومات عن الضحية ومرتكب العنف على السواء، وتتبُّع الضحايا المتكرر الاعتداء عليها وتتبُّع مرتكبي العنف الذين يكررون اعتداءهم.
    La labor de la UNODC durante 2011 se centró también en reforzar la cooperación internacional y regional en el sector de la justicia penal, habiéndose prestado especial atención a intensificar la labor destinada a establecer redes de cooperación judicial para los profesionales. UN وكان تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في قطاع العدالة الجنائية أيضا محوراً لعمل المكتب على مدار عام 2011 مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز العمل على إنشاء شبكات للتعاون القضائي من أجل الممارسين.
    III. Asistencia técnica prestada en el sector de la justicia penal UN ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة في إطار قطاع العدالة الجنائية
    La Oficina tratará también de fomentar la confianza pública en el sector de la justicia penal asesorando e informando acerca de sus actividades en lo relativo al cumplimiento de normas profesionales y derechos humanos y proteger a la población civil sobre la que pese una amenaza inminente de violencia física, sin detrimento de las responsabilidades del Gobierno de transición y de las autoridades policiales. UN وسيسعى المكتب أيضا إلى بناء ثقة الجماهير في قطاع العدالة الجنائية وذلك بإسداء النصح والإبلاغ عن أنشطته المتعلقة بالامتثال للمعايير الفنية وحقوق الإنسان وحماية المدنيين الذين يتعرضون لخطر العنف البدني الوشيك، دون الإخلال بمسؤوليات الحكومة الانتقالية وسلطات الشرطة.
    La Sociedad Americana de Criminología señaló que había dado impulso a la investigación académica y al intercambio científico sobre el tema de la trata de personas entre sus miembros, muchos de los cuales eran educadores, investigadores y funcionarios públicos en el sector de la justicia penal. UN وأشارت الجمعية الأمريكية لعلم الإجرام أنها دعمت البحوث الأكاديمية والتبادل العلمي بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص فيما بين أعضائها، وكثير منهم من خبراء التعليم والباحثين والموظفين الحكوميين في قطاع العدالة الجنائية.
    Se lleva a cabo en un marco de victimización por el delito y brinda información particularmente útil para las intervenciones en el sector de la justicia penal b. UN وتجرى الدراسة في إطار ضحايا الجريمة وتقدم معلومات مفيدة بوجه خاص لتدخُّلات قطاع العدالة الجنائية. (ب)
    La capacidad de evaluar los aspectos institucionales que representaban puntos fuertes y débiles en el sector de la justicia penal era esencial para el diseño de una asistencia técnica eficaz y sostenible y la ONUDD estaba elaborando una serie de instrumentos de evaluación a ese respecto. UN وارتُئي أن توافر القدرة على تقييم مواطن القوة والضعف في قطاع العدالة الجنائية حاسم الأهمية من أجل تصميم مساعدة تقنية ناجعة ومستدامة، وأُفيد بأن المكتب عاكف على استحداث سلسلة من أدوات التقييم في هذا الصدد.
    Observando también la función de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a prestar asistencia técnica a los Estados interesados que la soliciten en las esferas de creación de capacidad en el sector de la justicia penal y en la aplicación de las convenciones, para combatir la piratería marítima frente a las costas de Somalia, UN وإذ تلاحظ أيضا دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات، إلى الدول المعنية، عند الطلب، في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال،
    Toda intervención encaminada a ayudar a la policía del Estado receptor debe coordinarse con iniciativas más amplias para paliar las deficiencias del estado de derecho, especialmente en el sector de la justicia penal. UN 27 - ويجب أن يجري تنسيق أي تدخل لمساعدة شرطة الدولة المضيفة مع الجهود الأوسع نطاقاً لمعالجة أوجه القصور في مجال سيادة القانون، لا سيما في قطاع العدالة الجنائية.
    22. En 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó asistencia a la Dirección contra los Estupefacientes del Consejo de Seguridad Nacional del Afganistán para crear capacidades de represión del tráfico ilícito de drogas y en el sector de la justicia penal. UN 22- وفي عام 2003، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مديرية مكافحة المخدرات التابعة لمجلس الأمن الوطني في أفغانستان على بناء القدرات في مجال انفاذ قوانين المخدرات وفي قطاع العدالة الجنائية.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su resolución 19/6, observó la función de la UNODC en lo que tocaba a prestar asistencia técnica a los Estados interesados que la solicitaran en las esferas de creación de capacidad en el sector de la justicia penal y en la aplicación de las convenciones, para combatir la piratería marítima frente a las costas de Somalia. UN ونوّهت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها 19/6، بدور المكتب في تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات في مواجهة القرصنة البحرية قبالة الساحل الصومالي.
    Las Naciones Unidas siguen ejecutando programas de lucha contra la piratería en el sector de la justicia penal de Somalia y también campañas de información pública en el sur de la región central de Somalia y en " Puntlandia " . UN 46 - وتواصل الأمم المتحدة تنفيذ برامج مكافحة القرصنة في قطاع العدالة الجنائية الصومالي، وكذلك الحملات الإعلامية جنوب وسط الصومال و " أرض بونت " .
    También organizó diversas otras reuniones, entre ellas la segunda reunión del Grupo de Trabajo del Foro sobre justicia penal y estado de derecho celebrada en Rabat en febrero de 2012, en la que se aprobó el Memorando de Rabat sobre buenas prácticas para luchar eficazmente contra el terrorismo en el sector de la justicia penal. UN كذلك استضاف المغرب عددا من الاجتماعات الأخرى، بما في ذلك الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالعدالة الجنائية وسيادة القانون التابع للمنتدى في الرباط في شباط/فبراير 2012، الذي اعتُمدت فيه مذكرة الرباط بشأن الممارسات الجيدة لتحقيق الفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في قطاع العدالة الجنائية.
    Esos enfoques nacieron en los Estados Unidos de América hace más de tres decenios, impulsados principalmente por las organizaciones en pro de la mujer, a fin de mejorar la relación entre el sector de la justicia penal y los organismos no gubernamentales que prestaban servicios a las víctimas y sobrevivientes. UN وقد بدأ العمل بهذه المقاربات في الولايات المتحدة الأمريكية منذ ما يزيد على ثلاثة عقود، وكانت المنظمات النسائية هي التي تقف وراءها إلى حد كبير، وكانت تهدف إلى توطيد العلاقة بين قطاع العدالة الجنائية والوكالات غير الحكومية التي توفر الخدمات لضحايا العنف والناجيات من العنف().
    La Agenda preveía recursos para capacitar a enfermeras y agentes de salud indígenas en zonas regionales y rurales, para ayudarlos a detectar y responder a los casos de violencia en el hogar y en la familia y capacitar al sector de justicia penal con respecto a los aspectos delicados que entrañan las experiencias femeninas de ataque sexual. UN وتضمن البرنامج تمويلا لتدريب الممرضات والعاملات الصحيات من السكان الأصليين في المناطق الإقليمية والريفية لمساعدتهن على تحديد العنف المنزلي والعائلي والاستجابة لهما، ولتدريب قطاع العدالة الجنائية على الحساسيات المصاحبة لتجارب المرأة مع الاعتداء الجنسي.
    147. La justicia restaurativa se emplea en un amplio abanico de situaciones en las que se ha causado daño, ya sea en el ámbito de la justicia penal, de las escuelas o del vecindario. UN 147- وتُستخدَم العدالة التصالحية في مجموعة واسعة من الحالات التي يقع فيها ضرر، وتشمل قطاع العدالة الجنائية والمدارس والأحياء السكنية.
    En los últimos años ha mejorado la situación gracias al establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Homicidios, integrado por componentes clave del sector de la justicia penal. UN وقد تم في السنوات القليلة الماضية إحراز بعض التقدم في إنشاء فريق عامل يعنى بجرائم القتل ويضم الفاعلين الرئيسيين في قطاع العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد