LA PARTICIPACION DEL ESTADO Y LA PRIVATIZACION EN el sector minero | UN | المشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
B. Participación estatal y privatización en el sector minero | UN | باء ـ اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن |
ENTRADA DE FONDOS Y NUEVAS TECNOLOGÍAS EN el sector minero DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية |
Sobre cada una de estas regiones la secretaría distribuyó una nota oficiosa acerca de evolución reciente del sector minero. | UN | وعن كل منطقة من هذه المناطق، أتاحت اﻷمانة مذكرة غير رسمية بالتطورات اﻷخيرة في قطاع المعادن. |
Hasta 1993 la política del sector minero había formado parte de la política industrial general. | UN | وحتى عام ٣٩٩١ كانت سياسة قطاع المعادن تدار كجزء من سياسة صناعية أوسع. |
La participación del Estado y la privatización en el sector de los minerales | UN | ١-١-٤ مشاركة الدولة والخصخصة في قطاع المعادن |
ENTRADA DE FONDOS Y NUEVAS TECNOLOGÍAS EN el sector minero | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان |
7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
La privatización de las empresas estatales en el sector minero ha entrañado la necesidad de mantener las funciones de desarrollo social que en su tiempo desempeñaban esas empresas. | UN | وقد فرضت خصخصة المشاريع المملوكة للدولة في مجال قطاع المعادن الحاجة إلى استدامة وظائف التنمية الاجتماعية التي كانت تضطلع بها في الماضي تلك المشاريع. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a la decisión 1993/102 del Consejo Económico y Social, sobre novedades en materia de política ambiental en el sector minero. | UN | جرى إعداد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢ بشأن تطورات السياسة البيئية في قطاع المعادن. |
El Gobierno del Chad, con el apoyo del PNUD y el Departamento, ha fomentado el desarrollo del sector minero del país. | UN | ٣٤ - وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، تشجع حكومة تشاد على تطوير قطاع المعادن في البلد. |
También lo encomio por su compromiso de revisar todos los acuerdos mineros para logar una mayor transparencia en la gobernanza y gestión del sector minero, tan importante para el país. | UN | وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد. |
Cada vez se destaca más la integración del sector minero con los otros sectores de la producción y con el subsector de servicios en los planos nacional, subregional y regional y la evitación de los daños al medio ambiente. | UN | ويتزايد التركيز على ادماج قطاع المعادن في قطاعات الانتاج اﻷخرى وفي القطاع الفرعي للخدمات على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، كما يتزايد التركيز على تجنب الحاق الضرر بالبيئة. |
Hoy día Polonia empleaba varios sistemas de privatización en el sector de los minerales, tales como la venta por conducto del mercado internacional de valores, las empresas conjuntas y los cupones de privatización. | UN | وتمارس بولندا حالياً أربعة أنواع من الخصخصة في قطاع المعادن مثل البيع من خلال البورصة الدولية، ومن خلال المشاريع المشتركة، ومن خلال كوبونات الخصخصة. |
El Departamento también ha realizado extensas actividades de cooperación técnica para modernizar el sector de los minerales en la región de Atakpame en el Togo. | UN | ٣٦ - كما اضطلعت اﻹدارة بأنشطة تعاون تقني واسعة لتطوير قطاع المعادن في منطقة أتاكبام في توغو. |
No obstante, aunque el sector de la minería ha dominado la economía, existen indicios de diversificación económica. | UN | ومع ذلك، في حين يهَيمن قطاع المعادن على الاقتصاد، هناك مؤشرات على التنوع الاقتصادي. |
Además, en otros estudios casuísticos que se llevan a cabo sobre la contribución del sector de la minería al desarrollo económico se incluyen partes sobre las repercusiones ambientales de las actividades mineras en países en desarrollo específicos. | UN | كذلك، تشمل دراسات حالة إفرادية أخرى، تجرى حاليا عن مساهمة قطاع المعادن في التنمية الاقتصادية، أجزاء تتناول اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة انتاج المعادن في بلدان نامية محددة. |
Por consiguiente, la falta de una mención específica del sector de los recursos minerales no debía impedir al Comité hacer recomendaciones sustanciales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولذا فإن عدم ذكر قطاع المعادن بشكل بارز يجب ألا يمنع اللجنة من تقديم توصيات أساسية الى لجنة التنمية المستدامة. |
La UE suprimió todos los derechos que aplicaba a las seis manufacturas de estaño, haciendo que el estaño fuese el único sector de metales de baja ley completamente liberalizado, sin progresividad arancelaria, en cualquiera de los tres principales mercados examinados. | UN | فالاتحاد اﻷوروبي ألغى جميع رسومه على القصدير نصف المصنع، وبذلك جعل القصدير هو المعدن الوحيد المحرر تحريرا كاملا في قطاع المعادن اﻷساسية، بدون تصاعد تعريفي، في أي من اﻷسواق الثلاث الرئيسية المستعرضة. |
El Grupo considera que este proyecto es una útil y constructiva respuesta a su recomendación precedente, que tiene la posibilidad de impulsar la capacidad estatal congoleña en el sector mineral y reducir la capacidad de los grupos armados de recaudar fondos procedentes de las cadenas de producción y distribución de minerales. | UN | ويرى الفريق أن هذا المشروع هو استجابة إيجابية وبناءة للتوصية التي سبق للفريق تقديمها، وهي استجابة من شأنها تعزيز قدرات الدولة الكونغولية في قطاع المعادن والحد من قدرة الجماعات المسلحة على جباية الضرائب من سلاسل توريد المعادن. |
Entre sus muchas actividades, la CEPA apoyó el establecimiento del Centro de Desarrollo de los Minerales de África, que será el brazo operativo de la visión estratégica de la minería en África, y publicó un estudio sobre el fomento de la resiliencia económica en los países menos adelantados de África para que puedan reaccionar ante el cambio climático. | UN | فمن بين الأنشطة العديدة التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعم إنشاء المركز الأفريقي لتطوير قطاع المعادن ليكون بمثابة الذراع التنفيذي لرؤية التعدين في أفريقيا، ونشر دراسة عن بناء قدرة أقل البلدان الأفريقية نموا على الانتعاش الاقتصادي للتصدي لتغير المناخ. |
Creación del Centro Africano para la Explotación Minera (resolución 902 (XLV)) | UN | إنشاء المركز الأفريقي لتطوير قطاع المعادن (القرار 902 (د-45)) |
de los precios en los consumidores 23 14 D. La reestructuración del sector de los metales | UN | دال - إعادة الهيكلة في قطاع المعادن والفلزات وتقلبات الأسعار 24-26 |
44. En la esfera del acceso a los mercados, el sector de minerales y metales ha sido afectado principalmente por la progresividad arancelaria, aunque las BNA también desempeñaron un papel en algunos casos, especialmente con respecto a los metales no trabajados y semielaborados. | UN | ٤٤- في مجال الوصول إلى اﻷسواق يتأثر قطاع المعادن والفلزات في المقام اﻷول بتصاعد التعريفة الجمركية، على الرغم من ان الحواجز غير التعريفية تلعب دورا في بعض الحالات، وخاصة الفلزات غير المشغولة وشبه المصنﱠعة. |