Viven en manadas, por lo que se requiere un grupo de individuos para reemplazar a los seres amados que han perdido. | Open Subtitles | حيث تعيش في قطعان يتم فيها الحرص على أي عنصر من الجماعة وتمنحه الحب حينما يفقد من يرعاه |
Narrador: Eventualmente estas bestias vivirán en manadas en las playas | TED | المعلق: نهاية ستعيش هذه الوحوش في قطعان على الشواطئ |
Antiguamente se realizaba esta actividad permanentemente a pesar de que los tamaños de los rebaños superaban con creces la capacidad de sustento de la tierra. | UN | وقد تمكنوا في الماضي من مواصلة هذا النشاط على نحو مستدام رغم احتفاظهم بأحجام قطعان تتجاوز كثيراً طاقة الأرض على تحملها. |
Aquí los exhuberantes pastos alimentan a los mayores rebaños existenes del mundo. | Open Subtitles | هنا , العشب الخصب يُساند أكبر قطعان الحيوانات في العالم. |
Su familia posee la manada más grande en la región de las Cuatro Esquinas. | Open Subtitles | عائلة تشارلى تمتلك اكبر قطعان من الغنم و ذلك فى اربع مناطق |
Desesperados por comida, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, buscando su Gran Valle, una tierra aún fértil y verde. | Open Subtitles | للحصول على الغذاء بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب |
Ha habido manadas enfurecidas por eso en Kenia y Tanganika. | Open Subtitles | لقد كانت هناك قطعان هائجه وجدت فى كينيا و تنجانيقا بنفس الطريقه تقريبا |
La mayoría se desplazo junto con las manadas dentro del continente virgen que estaba más allá. | Open Subtitles | ألاغلبية تتحرك في صورة قطعان في ماوراء القارة العذراء |
A finales del Cretáceo, las manadas de herbívoros en celo son comunes y atraen muchos depredadores. | Open Subtitles | كانت قطعان هذا الضخم النباتي شائعة جدا في العصر الطباشيري المتأخر وتجتذب الكثير من الحيوانات المفترسة |
Estos herbívoros acorazados son vistos frecuentemente cerca de las manadas de Iguanodontes presumiblemente para protección mutua. | Open Subtitles | آكل النباتات المدرع هذا غالبا ما يعيش بجانب قطعان الايجوندون غالبا للحماية المتبادلة |
Algunos grupos son de hasta 800 miembros y siegan las altas praderas como manadas de ñus. | Open Subtitles | بعض المجاميع تكون 800 من الأشداء و هم يحصدون المروج المرتفعة مثل قطعان الجاموس الوحشي. |
También se importa semen de toro y se utiliza con éxito para mejorar y ampliar los rebaños locales. | UN | كما يستورد مني الثيران ويستخدم بنجاح لتحسين وتكثير قطعان الماشية المحلية. |
De modo similar, la falta de agua ha destruido rebaños que empezaban a recuperarse después de la última sequía, registrada en 1999 y 2000. | UN | كما أدى شح المياه إلى القضاء على قطعان كانت على وشك أن تبرأ من الجفاف الأخير الذي حصل في عامي 1999 و 2000. |
También se observaron nómadas pastoreando sus rebaños. | UN | كما يقوم الرحّل برعي ورعاية قطعان على نطاق محدود. |
También se observaron nómadas pastoreando sus rebaños. | UN | كما يقوم الرحّل برعي ورعاية قطعان على نطاق محدود. |
Siria afirma que los rebaños de ovejas estaban sanos antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتشير سوريا إلى أن قطعان الغنم كانت بصحة جيدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En Jordania, el sistema de asignación de piensos subvencionados se ha convertido en el mayor incentivo para aumentar el tamaño de los rebaños. | UN | وفي الأردن، أوجد نظام توزيع الأعلاف المدعومة حافزا كبيرا على زيادة أحجام قطعان الماشية. |
Los planes del Servicio de Silvicultura fueron elaborados en consulta con los propietarios de la manada de renos en calidad de grupos clave involucrados en el asunto. | UN | فخطط دائرة الأحراج وُضِعت بالتشاور مع أصحاب قطعان الرنة بوصفهم المجموعات الرئيسية التي يهمها الأمر. |
En la misma disposición se sientan las bases constitucionales para dictar leyes sobre el derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos. | UN | ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة. |
También se importa semen de bovino, que se utiliza con éxito para aumentar la cabaña local y elevar su calidad. | UN | كما يُستورد السائل المنوي للثيران ليستخدم بنجاح في تحسين سلالات قطعان الماشية المحلية وزيادتها. |
La Corte Suprema decidió que los autores no tenían derecho a apacentar sus renos en esa zona. | UN | وقررت المحكمة العليا أن أصحاب البلاغ لا يحق لهم أن يتركوا قطعان الرنّة التي يمتلكونها تقتات العشب في هذه الرقعة. |
Voy a necesitar cada gota de agua que pueda conseguir para mi ganado. | Open Subtitles | سأشتري الكثير من قطعان الماشية وسأحتاج الى كل قطرة من الماء |
Algunas bandadas son tan grandes... que pueden tardar cinco horas en sobrevolar a una persona. | Open Subtitles | بعض قطعان هي من الاتساع بحيث انها يمكن ان تستغرق من خمس ساعات لتمر. |
Ello porque los renos no pastan en la zona durante ese período. | UN | والسبب في ذلك ان قطعان الرنة لا ترعى في هذه المنطقة خلال هذه الفترة. |
El número de cabezas de ganado de las poblaciones del sur del Sudán compuestas por pastores nómadas, se mantiene reducido, en tanto la distribución de la ayuda alimentaria de emergencia es dispareja debido a la intensificación del abigeato en la región. | UN | ولا تزال قطعان الماشية المملوكة للرعاة في جنوب السودان منخفضة العدد، وتوزيع المعونة الغذائية الطارئة يعوزه الاتساق بسبب تكثيف حملات اﻹغارة على الماشية في ربوع هذه المنطقة. |
- La dificultad de conseguir las vacunas y los sueros en el plazo necesario en caso de epidemias animales. | UN | ** صعوبة استجلاب اللقاحات واﻷمصال في الوقت المناسب في حالات ظهور اﻷوبئة والكوارث في قطعان الحيوانات. |