¿Qué pasa? Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas. | TED | كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية |
Como dije antes, incluso las cosas pequeñas te hacen caer de espaldas. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك |
Lo siento, como dije antes, el padre es alguien en esta habitación. | Open Subtitles | آسف، كما قلت سابقاً الوالد هو شخص موجود في هذه الغرفة |
Bueno, como te he dicho antes. Te consultaré en todas las decisiones importantes. | Open Subtitles | , كما قلت سابقاً سيتم استشارتك في كل قرار كبير |
Como ya dije, no sé dónde lo consiguió... y no sé dónde lo guardaba. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً, لا اعلم من اين حصل عليه ولا اعلم اين كان يخفيه |
Antes dijiste que se marchó. | Open Subtitles | لقد قلت سابقاً بأنّها رحلت ببساطة |
O, como dije antes, quizá no sea ambiental o infecciosa. | Open Subtitles | أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى |
Pero está tan oscuro, y como le dije antes, las carreteras son confusas. | Open Subtitles | لكن الظلام حالك وكما قلت سابقاً الطريق وعرة جدّاً |
Porque, como dije antes, está pre-destinado que vamos a ganar el Super Bowl este año mientras que al mismo tiempo les decimos adiós a... | Open Subtitles | لأنى كما قلت سابقاً إنه مصير سابق لنا أن نفوز بالبطولة هذا العام و فى نفس الوقت سنلوح الوداع |
Ahora como lo dije antes, no puedo convertirlos en padrotes. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً لا استطيع ان اجعلكم فحولاً |
¡Chicas, madalenas! Como dije antes, soy de SmithJohnson, y esperaba que el doctor Cornish me prestara unos minutos para... ¡Madalenas! | Open Subtitles | كعك يا بنات يم كما قلت سابقاً أنا من شركة سميث جونسون |
Como dije antes, es esencial que aportemos luz a cada esquina. | Open Subtitles | قلت سابقاً من الأساسي أن تشع الضوء على كل زاوية |
Bueno, como dije antes, la gente invierte, y a veces funciona y aveces nó. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل |
Como dije antes, él nunca fue muy... comunicativo, pero sí recuerdo que estaba muy preocupado últimamente. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً لم يكن كثير التواصل لكني اتذكر انه كان متوتراً جداً في ايامه الاخيرة |
dije antes que este caso era un nudo gordiano. | Open Subtitles | قلت سابقاً أن هذه القضية كان عقدة مستعصية |
Y como dije antes, voy a terminar con algo que está grabado sobre la puerta de la Biblioteca Carnegie | TED | و كما قلت سابقاً سأنتهي بشيئ محفور فوق مكتبة كارنيجي-- |
le he dicho antes, su... tarjeta de crédito ha sido rechazada... para la renovación de sus llantas. | Open Subtitles | وكما قلت سابقاً فقد تمّ رفض بطاقتك لإطاراتك الجديدة .. |
Fue a ayudar a gente que lo necesitaba, como ya he dicho antes, | Open Subtitles | ،ذهب لتساعد أشخاصاً محتاجين ،لكن كما قلت سابقاً |
La Corona no asesinó a vuestro pastor, como he dicho antes. | Open Subtitles | لم يقتلوا العرش قسيسكم كما قلت سابقاً |
Como ya dije... nos llevábamos bien. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً... لدينا علاقة طيبة. أنت تعلم موظف وموظّفة. |
Bueno, como ya he dicho, la edad no es siempre un factor determinante. | Open Subtitles | حسناً, كما قلت سابقاً العمر ليس دائماً العامل المقرر |
Por otra parte, los misiles balísticos, armados con ojivas nucleares, como he dicho anteriormente, no representan el total de las amenazas que nos acechan. | UN | وفضلاً عن ذلك لا تمثل القذائف التسيارية المجهزة بأسلحة نووية كما قلت سابقاً مجموع المخاطر التي تواجهنا. |