ويكيبيديا

    "قلق المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preocupación de la comunidad
        
    • preocupación para la comunidad
        
    • inquietud de la comunidad
        
    • preocupaciones de la comunidad
        
    • inquietud para la comunidad
        
    • la preocupación
        
    • preocupan a la comunidad
        
    Los problemas del medio ambiente constituyen una preocupación de la comunidad internacional, consciente de las consecuencias nefastas de la destrucción de la capa de ozono y de la degradación del medio ecológico. UN تثير المشاكل البيئية قلق المجتمع الدولي، الذي يدرك اﻵثار العكسية لتآكل طبقة اﻷوزون وتدهور النظام الايكولوجي.
    Los primeros dos párrafos del preámbulo del proyecto expresan la preocupación de la comunidad internacional por la calamidad que ha azotado a Madagascar. UN تعرب الفقرتان اﻷوليان من ديباجة مشروع القرار عن قلق المجتمع الدولـــــي إزاء الكارثة التي حلت بمدغشقر.
    Mi Gobierno es consciente de la preocupación de la comunidad internacional por las posibles consecuencias de un uso insostenible de nuestros bosques. UN وتدرك حكومة بلدي مدى قلق المجتمع الدولي من النتائج المحتملة للاستخدام غير المستدام ﻷحراجنا.
    Otra fuente de grave preocupación para la comunidad internacional es la persistencia de importantes problemas económicos y financieros. UN وثمة باعث آخر على قلق المجتمع الدولي البالغ هو استمرار بقاء مشاكل اقتصادية ومالية كبرى.
    Segundo, en el informe se refleja fielmente la inquietud de la comunidad internacional por la falta de una visión colectiva para la eliminación de las amenazas. UN ثانيا، يعبر التقرير بأمانة عن قلق المجتمع الدولي من الافتقار إلى رؤية جماعية للقضاء على التهديدات.
    Es lamentable que en el proyecto de resolución no se haga referencia a las graves preocupaciones de la comunidad internacional acerca de este asunto. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه المسألة.
    Compartimos la preocupación de la comunidad internacional ante una acumulación de las armas convencionales que supera con mucho las legítimas necesidades de autodefensa. UN ونحن نشاطر قلق المجتمع الدولي نتيجة تعزيز اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز المتطلبات المشروعة للدفاع عن النفس.
    Señaló que la reunión ponía de manifiesto la preocupación de la comunidad internacional por los temas del seminario. UN فهو يجسد قلق المجتمع الدولي بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    Por ello, proponemos que la Conferencia inicie un debate para investigar un mandato más amplio a fin de desarrollar y reflejar la creciente preocupación de la comunidad internacional por estas cuestiones. UN ولهذا فإننا نقترح أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في إجراء مناقشات من أجل التوصل إلى ولاية أوسع تعبر عن تزايد قلق المجتمع الدولي إزاء هذه القضايا.
    El proyecto de resolución da testimonio de la preocupación de la comunidad internacional y de su apoyo al proceso en curso. UN ويدل مشروع القرار على قلق المجتمع الدولي ودعمه للعملية الجارية معا.
    En tercer lugar, el actual período de sesiones ofrece a la Asamblea General la oportunidad de sumarse a la creciente preocupación de la comunidad internacional ante el estancamiento del proceso de paz en el Oriente Medio. UN ثالثا، لدى الجمعية العامة، من خلال هذه الدورة، فرصة دعم قلق المجتمع الدولي من عملية السلام المتعطلة في الشرق الأوسط.
    El número de reuniones previstas para tratar este asunto es indicativo de la preocupación de la comunidad internacional por que las actividades de Israel en Jerusalén pongan en peligro la solución biestatal. UN وأعلن أن عدد الاجتماعات، التي يجري عقدها بشأن هذه المسألة، يدل على مدى قلق المجتمع الدولي بشأن تعرض حل الدولتين للخطر من جراء أنشطة إسرائيل في القدس.
    La preocupación de la comunidad internacional respecto del cambio climático ha aumentado notablemente desde la aprobación del Consenso de Monterrey. UN 82 - وقد تزايد بدرجة ملحوظة قلق المجتمع الدولي إزاء تغير المناخ منذ اعتماد توافق آراء مونتيري.
    La preocupación de la comunidad internacional respecto del cambio climático ha aumentado notablemente desde la aprobación del Consenso de Monterrey. UN 82 - وقد تزايد بدرجة ملحوظة قلق المجتمع الدولي إزاء تغير المناخ منذ اعتماد توافق آراء مونتيري.
    Esos son signos claros de la preocupación de la comunidad internacional por el largo alcance y el carácter indiscriminado de la delincuencia transnacional. UN وتلك أدلة واضحة عن قلق المجتمع الدولي حيال النطاق الواسع وغير التميزي الذي تطاله الجريمة المنظمة.
    El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es motivo de creciente preocupación para la comunidad internacional. UN إن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة إنما يثير قلق المجتمع الدولي بشكل متزايد.
    Otra fuente de preocupación para la comunidad internacional han sido los persistentes desacuerdos con la gran Jamahiriya Árabe Libia. UN وثمة مجال آخر يدعو إلى قلق المجتمع الدولي هو الخلافات القائمة مع الجماهيرية العربية الليبية العظمى.
    La existencia continuada de armas nucleares sigue siendo un evidente motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN ومن الواضح أن استمرار وجود اﻷسلحة النووية لا يزال يتسبب في قلق المجتمع الدولي.
    Su delegación desearía saber cómo se propone el Relator Especial transmitir al Irán el mensaje de que colaborar con él le brinda la oportunidad de mitigar la inquietud de la comunidad internacional. UN وأعربت المتحدثة عن رغبة وفدها في معرفة الكيفية التي يعتزم المقرر الخاص أن يوصل بها رسالته بأن التعاون في العمل معه يتيح الفرصة لتبديد قلق المجتمع الدولي.
    Resulta lamentable que el proyecto de resolución propuesto no mencione las graves preocupaciones de la comunidad internacional acerca de esta cuestión. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار المقترح لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه القضية.
    La situación en el Iraq sigue siendo motivo de inquietud para la comunidad internacional. UN وما زالت الحالة في العراق تثير قلق المجتمع الدولي.
    Al consagrarse así formalmente el principio de la aplicación ineluctable de la represión, se contribuiría a la prevención eficaz de los crímenes que preocupan a la comunidad internacional. UN وإن مبدأ حتمية العقاب المعلن رسميا على هذا النحو، من شأنه أن يسهم في منع الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي على نحو فعﱠال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد