Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento. | UN | كما تعرب عن بالغ قلها إزاء حالة المجتمعات المذكورة الذين يخضعون للحبس. |
Por otra parte, el Comité reitera su preocupación por el hecho de que la Convención no esté disponible en varios de los idiomas nacionales. | UN | كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلها إزاء عدم إتاحة نص الاتفاقية بعدد من اللغات الوطنية. |
Expresando su profunda preocupación por el persistente empeoramiento de la situación socioeconómica de los países menos adelantados en conjunto, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلها إزاء التدهور المستمر في الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا ككل، |
141. Human Rights Watch/Africa expresó preocupación por los ataques sistemáticos de que era objeto el grupo étnico ogoni por parte de las autoridades nigerianas. | UN | ١٤١ - وأعربت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان/افريقيا عن قلها إزاء الهجمات المستمرة على طائفة أوغوني اﻹثنية من قبل السلطات النيجيرية. |
Las ONG expresaron preocupación por la situación de impunidad que reina en el país. | UN | 48- أعربت المنظمات غير الحكومية عن قلها إزاء الإفلات من العقاب السائد في البلد. |
Manifestó su preocupación por la muy baja edad de responsabilidad penal, contraria a los criterios de la Convención sobre los Derechos del Niño y del UNICEF. | UN | وأعربت عن قلها إزاء الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية المنخفض جداً، وأشارت في هذا الصدد إلى لجنة حقوق الطفل واليونيسيف. |
115. Algunas ONG expresaron preocupación por la constante impunidad de que al parecer se benefician los pasados abusos de derechos humanos. | UN | 115- وأعربت المنظمات غير الحكومية عن قلها إزاء الاستمرار في الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي. |
3. Expresa su preocupación por el persistente desfase entre la política y la práctica en lo que se refiere a la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en la labor de las Naciones Unidas; | UN | " 3 - تعرب عن قلها إزاء استمرار الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم المنظور المتعلق بالإعاقة في عمل الأمم المتحدة؛ |
Señalando que los migrantes irregulares y los solicitantes de asilo, las personas que necesitaban protección humanitaria y los refugiados seguían siendo vulnerables a la discriminación racial en el acceso a los servicios y en el mercado laboral, Nicaragua expresó preocupación por la duración prolongada de los períodos de detención administrativa. | UN | ولاحظت نيكاراغوا أن المهاجرين غير النظاميين واللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يحتاجون إلى حماية لا يزالون عرضة للتمييز العنصري فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات واستغلالهم في سوق العمل، فأعربت عن قلها إزاء اللجوء إلى الاحتجاز الإداري لفترات مطوّلة. |
58. El CERD expresó su preocupación por las dificultades que afrontaban los miembros de la comunidad romaní para ejercer sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 58- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلها إزاء الصعوبات التي يواجهها أفراد الروما فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(101). |
59. Irlanda expresó preocupación por las denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos cometidas por militares, la policía y las Nasaka, la fuerza de seguridad fronteriza; la denegación de los derechos humanos fundamentales a las minorías étnicas, en particular los rohingya; y cuestiones graves relacionadas con el bienestar de los presos. | UN | 59- وأعربت آيرلندا عن قلها إزاء التقارير التي تتحدث عن انتشار الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان من قبل الجيش والشرطة وحرس الحدود (ناساكا)؛ وحرمان الأقليات الإثنية من حقوقها الأساسية، خاصة الروهنجيا؛ وقضايا رفاهية السجناء الخطيرة. |
105. Algunas ONG expresaron preocupación por los detenidos en Bata, Guinea Ecuatorial, en régimen de incomunicación, por sus presuntos vínculos con un partido de la oposición no reconocido legalmente, la Fuerza Democrática Republicana. Estas denuncias se transmitieron recientemente al Gobierno que aún no ha tenido la oportunidad de responder. | UN | 105- وقد أعربت المنظمات غير الحكومية عن قلها إزاء إبقاء المحتجزين في الحبس الانفرادي في باتا في غينيا الاستوائية، بدعوى الروابط التي تربطهم بحزب معارضة غير معترف به قانونا، يدعى Fuerza Democrática Republicana (القوة الديمقراطية الجمهورية.) وأُحيلت مؤخراً هذه الادعاءات إلى الحكومة ولم تتح لها فرصة الردّ بعد. |