En ese entonces había un poco de escepticismo en su punto de vista. | TED | وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره. |
Pensé que le hacía falta un poco de asesoramiento en ese terreno. | Open Subtitles | لأكون صريحة,اعتقدت أنه لربما احتاج قليلاً من المساعدة بهذا الشأن |
La traeré porque aquí se curará. Se trata de tener un poco de paciencia. | Open Subtitles | سأحضرها لأنها ستتعافى ، نحتاج فقط أن يكون عندنا قليلاً من الصبر |
Permíteme que comparta algo de sabiduría... que he adquirido y compartido con todos los anteriores aspirantes a agentes... en este día de su evaluación como novatos. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة ، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك ، عن هذا . يوم تقييمك البدائي |
aspiré un poco de su tubo de oxígeno, y nunca más miré hacia atrás. | Open Subtitles | واستنشقتُ قليلاً من أنبوب الأكسجين ولم ألتفت خلفي ياله من لقاءٍ لطيف |
Aprovechándonos de nuestro Stop para añadir un poco de amabilidad a nuestra comunidad. | Open Subtitles | نستفيد من إشارة التوقف خاصتنا لنضيف قليلاً من الألفة إلى المجتمع |
Tendremos que darles un poco de atención extra durante un tiempo, especialmente cuando... | Open Subtitles | نحن سوف نذهب لاعطائهم قليلاً من الاهتمام لمدة قصيرة خصوصاً عندما |
Con un poco de tiempo creo que podré localizarla mediante su dirección IP. | Open Subtitles | مهلنى قليلاً من الوقت وسأتمكّن من تتبعها من خلال الأى بى |
Aún tomas el tuyo con leche, azúcar y un poco de café, ¿verdad? | Open Subtitles | مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر و قليلاً من القهوة، صحيح؟ |
Me he tomado la libertad de traerle un poco de brandy, señora Jenkins. | Open Subtitles | أتقبل الشكر لانني جلبت لكِ قليلاً من البراندي يا سيده جينكينز |
Y ojalá hubieras dejado un poco de ese consuelo y protección para mí. | Open Subtitles | وأتمنى لو كان لديك قليلاً من تلك الراحة والحماية متبقية لي |
Ahora este requiere un poco de explicación. | TED | الآن هذا الاختراع يحتاج قليلاً من التوضيح .. |
En tanto vivamos una vida de curiosidad y pasión, habrá un poco de Leonardo en cada uno de nosotros. Gracias. (Aplausos) (Aplausos) | TED | طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق |
Acaban de ver un poco de las primeras dos en mi interacción con el Dr. Batiuk. | TED | وقد شاهدتم للتو قليلاً من الأول والثاني مع تفاعلي مع الدكتور باتاك. |
Y cuando esto sucede, bloquea un poco de luz de las estrellas, que se puede ver como un baño en esta curva. | TED | وعندما يحدثُ ذلك، فإنه يحجبُ قليلاً من إضاءة النجم، و هو ما يمكنكم رؤيته كهُوّة في هذا المنحنى. |
¿Puedo ir a buscar algo de hierro?" | TED | هل يمكنني ان احضر اليكم لكي اخذ قليلاً من الحديد |
Ahora escuche, use algo de eso para llevarla adonde quiera ir. | Open Subtitles | حسناً , إسمع الآن خذ قليلاً من ذلك خذها إلى حيثما تريد أن تذهب |
- ¿Un poquito de bourbon? | Open Subtitles | هل ترغبين بمشروب بينما تستدعين, قليلاً من شراب البوربون؟ |
Lo único que digo es que estaría bien ver un pequeño beneficio de mi inversión | Open Subtitles | كل ما اقوله انه سيكون لطيفاً لأرى قليلاً من رد الجميل في استثماري |
Está bien, queremos cambiar un poco más que 3 millones, ¿está bien? | Open Subtitles | حسناً نريد تغيير أكثر قليلاً من 3 مليون دولار, مفهوم؟ |
Me han pedido una pequeña lectura antes de la firma de libros. | Open Subtitles | طُلِبَ مني أن أقرأ قليلاً من الكتاب قبلَ أن أوقع |
Un virus adaptado a otro mamífero puede llegar a infectar a un humano tan solo con desarrollar unas pocas y efectivas mutaciones. | TED | بالنسبة لفيروس متكيف لإصابة حيوان ثدييِّ آخر، فإن إصابة آدمي من الممكن أن تأخذ فقط قليلاً من الطفرات المحظوظة. |
Este año, las epidemias han afectado a un número reducido de personas y su condición clínica es más favorable. | UN | وأصابت الأوبئة هذه السنة عدداً قليلاً من الناس وتم علاجها في ظروف سريرية مؤاتية. |
No obstante ello, son pocos los países que cuentan con programas sustanciales de reforma agraria. | UN | ومع ذلل فإن عدداً قليلاً من البلدان لديه برامج كبيرة ﻹصلاح اﻷراضي. |
La tasa de las niñas es ligeramente superior a la de los niños, aunque las diferencias son menores a un punto porcentual en la mayoría de los años. | UN | ومعدل التحاق الفتيات أعلى قليلاً من معدل التحاق الفتيان، وإن كانت الفروق أقل من نقطة مئوية واحدة في معظم السنوات. |
Quiero decir, sé que es un poco brusco por fuera, pero... es... decente y dulce. | Open Subtitles | أقصد ، أعلم أنه يبدوا قاسياً قليلاً من الخارج لكنه كريم و لطيف |
Pon un poco en su spray nasal, no mucho, sólo una pizca, y estará besando la lona para el tercer round. | Open Subtitles | ضع قليلاً من هذا في رذاذها الأنفي ليس كثيراً، فقط رشه وستقبل الحلبة في الجولة الثالثة |
Es decir, se necesitaba el tiempo de una enfermera y luego solo un poco del tiempo de un médico quien te observaría por lo general una vez al día. | TED | وهذا يعني، استغرق أساسا التمريض وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك مرة واحدة في يوم. |
Pese a contar con escaso personal, maximiza su participación recurriendo a estudiantes y personas en prácticas. 3. Instituto del Tercer Mundo | UN | ومع أنه يضم عدداً قليلاً من الموظفين إلا أنه يحقق أقصى استفادة من مشاركته عن طريق استخدام الطلبة والمتدربين. |
La participación de los hombres con discapacidades es levemente mayor que la de las discapacitadas. | UN | ومشاركة الرجال المعوقين أعلى قليلاً من مشاركة النساء المعوقات. |