ويكيبيديا

    "قليلة الغطاء الحرجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con cubiertas forestales reducidas
        
    Se alienta a los países donantes a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo a los países con cubiertas forestales reducidas con miras a estos objetivos, prestando la debida atención a evitar fragmentar las actividades de financiación. UN كما تُشجَّع البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان قليلة الغطاء الحرجي توخياً لهذه الأغراض مع الحرص كما ينبغي على تجنب تفتيت جهود التمويل.
    C. Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, Asociación de Colaboración en materia de Bosques y países con cubiertas forestales reducidas 30 - 33 10 UN جيم - منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، والبلدان قليلة الغطاء الحرجي 30-33 9
    El informe también abarca otras actividades conjuntas emprendidas en ámbitos como los bosques y los ecosistemas forestales, así como actividades que promueven la biodiversidad, con especial referencia a los avances logrados en relación con el Programa de Trabajo Conjunto con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Enfoque Conjunto sobre países con cubiertas forestales reducidas. UN كما يغطي التقرير الأنشطة المشتركة الأخرى التي اضطلع بها في مجال الغابات والنظم الإيكولوجية للغابات، وكذلك الأنشطة الداعمة للتنوع البيولوجي، مع الإشارة بصفة خاصة إلى التقدم المحرز في برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي والنهج المشترك المتعلق بالبلدان قليلة الغطاء الحرجي.
    Las recomendaciones de Viterbo sobre gestión forestal sostenible han llevado a apoyar las tareas preliminares en relación con el Enfoque Conjunto de los países con cubiertas forestales reducidas en virtud de la decisión 12/COP.6 de la CP de la CLD, antes mencionada. UN وأسهمت توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات في دعم العمل التمهيدي المتعلق بالنهج المشترك للبلدان قليلة الغطاء الحرجي بموجب المقرر 12/م أ-6 المشار إليه أعلاه الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Países con cubiertas forestales reducidas UN البلدان قليلة الغطاء الحرجي
    37. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 12/COP.6, se presentan aquí el contexto global y los principios fundamentales del Enfoque Conjunto para promover actividades con países con cubiertas forestales reducidas. UN 37- وفقاً للمقرر 12/م أ-6، يرد أدناه عرض للسياق العالمي والمبادئ الرئيسية للنهج المشترك لتعزيز الأنشطة مع البلدان قليلة الغطاء الحرجي.
    Para lograr este tema prioritario, constituye un importante primer paso situar la cuestión de los países con cubiertas forestales reducidas en la agenda de los debates internacionales sobre bosques y otras cuestiones relativas al desarrollo. UN ولتنفيذ هذا البند من بنود الأولوية، تتمثل الخطوة الأولى الهامة الواجب اتخاذها في إدراج موضوع البلدان قليلة الغطاء الحرجي في جدول أعمال المداولات الدولية المتعلقة بقضية الغابات وغيرها من قضايا التنمية.
    en materia de Bosques y países con cubiertas forestales reducidas UN والبلدان قليلة الغطاء الحرجي
    La decisión 12/COP.6 de la CP de la CLD, relativa a los países con cubiertas forestales reducidas, invita a adoptar un enfoque común en la promoción de actividades para reforzar la capacidad de los países con cubiertas forestales reducidas para combatir la desertificación, la degradación de la tierra y la deforestación. UN ويدعو المقرر 12/م أ-6 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر فيما يتعلق بالبلدان قليلة الغطاء الحرجي إلى اعتماد نهج مشترك في تعزيز الأنشطة الرامية إلى دعم قدرة البلدان قليلة الغطاء الحرجي على مكافحة التصحر وتردي الأراضي وإزالة الغابات.
    39. A este respecto, la secretaría de la CLD preparó un proyecto de documento, titulado " Enfoque Conjunto sobre los Bosques: una iniciativa para los países con cubiertas forestales reducidas " , que se distribuyó, para recabar sus comentarios y opiniones, entre las secretarías del proceso de Teherán, del CDB, de la CMCC y del FNUB. UN 39- وفي هذا الصدد، أعدت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مشروع وثيقة بعنوان " النهج المشترك إزاء الغابات: مبادرة للبلدان قليلة الغطاء الحرجي " تم تعميمها على أمانات عملية طهران واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، لكي تبدي تعليقاتها عليها.
    36. En su condición de miembro de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques (ACB), la secretaría asistió a las reuniones tanto del FNUB-4 (Ginebra (Suiza), mayo de 2004) como del FNUB-5 (Nueva York (Estados Unidos de América), mayo de 2005) y contribuyó a los debates sobre los efectos de la desertificación, los bosques degradados y los países con cubiertas forestales reducidas. UN 36- حضرت الأمانة، بوصفها عضواً في الشراكة التعاونية في مجال الغابات كلاً من الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (المعقودة في جنيف بسويسرا في أيار/مايو 2004) والدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (المعقودة في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية في أيار/مايو 2005) وساهمت في المداولات المتعلقة بآثار التصحر وتدهور الغابات والبلدان قليلة الغطاء الحرجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد