ويكيبيديا

    "قليلة هي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hay pocas
        
    • hay pocos
        
    • son pocas
        
    • unas pocas
        
    • pocas de
        
    • son pocos
        
    • pocos son
        
    • muy pocos
        
    • tan sólo algunos
        
    • unos pocos
        
    • toda organización pocos
        
    hay pocas cosas menos importantes para él Open Subtitles قليلة هي الأمور التي يعتبرها أهم
    Lo cierto es que hay pocos países que no se hayan visto afectados por la migración internacional. UN والوقع أن بلدانا قليلة هي التي لا تتأثر بالهجرة الدولية.
    la explotación de sus recursos minerales 19. son pocas las industrias en que hay más razones para preocuparse por el riesgo que plantean los países que la minería. UN ١٩ - قليلة هي الصناعات التي لديها، أكثر من صناعة التعدين، ما يدعوها الى القلق من المخاطرة القطرية.
    4. Sin embargo, sólo unas pocas situaciones de emergencia humanitaria suscitaron una atención internacional sostenida. UN 4- ومع ذلك قليلة هي حالات الطوارئ الإنسانية التي استرعت اهتماما دوليا متواصلا.
    pocas de las opciones normativas descritas en el presente informe son completamente nuevas. UN 74 - قليلة هي الخيارات السياساتية الجديدة بالكامل في هذا التقرير.
    Sin embargo, son pocos los países que han incorporado efectivamente los PAN en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN ومع ذلك، قليلة هي البلدان التي قامت بالفعل بإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية؛
    pocos son los momentos de la historia en que la elocuencia en la condenación del mal puede ser reemplazada por fundadas expresiones de esperanza para el futuro. UN قليلة هي لحظات التاريخ التي يمكن فيها أن تحل العبارات الراسخة المعبرة عن اﻷمل في المستقبل محل العبارات البليغة التي تدين الشر.
    No obstante, en muy pocos estudios empíricos se han investigado esos efectos. UN ومع ذلك قليلة هي الدراسات العملية التي تقصت هذه اﻵثار.
    De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. UN ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى.
    hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٨٣- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    hay pocos ejemplos claros para ilustrar estos proyectos. UN 66 - قليلة هي الأمثلة الواضحة التي من شأنها أن توضح هذين المشروعين.
    hay pocos Estados, por no decir ninguno, que apliquen íntegramente el embargo, lo que exige controlar las armas y los materiales conexos y el asesoramiento técnico, la asistencia y el adiestramiento relacionados con actividades militares, impedir el suministro indirecto de todo lo anterior y controlar a ese respecto a sus nacionales y a los buques o aeronaves de su pabellón que se hallen más allá de sus fronteras. UN ولكن قليلة هي الدول التي تنفذ الحظر بكامل نطاقه، هذا إن وجدت أصلا، وهو ما يستلزم مراقبة المواد ذات الصلة بالأسلحة، ومراقبة ما يُقدَّم من مشورة فنية ومساعدة وتدريب في المجال العسكري، ومنع تقديم أيٍّ مما سلف بشكل مباشر، وقيام الدول في هذا الصدد بمراقبة رعاياها والسفن والطائرات المسجلة خارج حدودها.
    hay pocos Estados Miembros en los que se haya alcanzado el objetivo establecido en la resolución 1990/15 de que un 30% de los puestos con poder de decisión estén ocupados por mujeres para 1995. UN 7 - قليلة هي الدول الأعضاء التي حققت الهدف المحدد في القرار 1990/15، ألا وهو بلوغ نسبة النساء في مناصب صنع القرار 30 في المائة بحلول عام 1995.
    Todavía no se han generalizado ampliamente las actividades de recuperación de plásticos de teléfonos móviles para su uso como plásticos, debido a que son pocas las instalaciones que pueden clasificar eficientemente los plásticos en corrientes de productos limpios de un solo tipo. UN 16 - لم يتم بعد استعادة اللدائن من الهواتف النقالة على مدى واسع لاستخدامها كلدائن، وذلك لأن مرافق قليلة هي التي يمكنها فرز اللدائن بفعالية وتقسيمها إلى كميات نظيفة من كل نوع على حدة.
    Todavía no se han generalizado ampliamente las actividades de recuperación de plásticos de teléfonos móviles para su uso como plásticos, debido a que son pocas las instalaciones que pueden clasificar eficientemente los plásticos en corrientes de productos limpios de un solo tipo. UN 16 - لم يتم بعد استعادة اللدائن من الهواتف النقالة على مدى واسع لاستخدامها كلدائن، وذلك لأن مرافق قليلة هي التي يمكنها فرز اللدائن بفعالية وتقسيمها إلى كميات نظيفة من كل نوع على حدة.
    Sin embargo, hasta la fecha sólo se han emprendido unas pocas actividades a nivel nacional con miras a coordinar las políticas adoptadas en ese sector. UN بيد أن قليلة هي الأنشطة الخفيفة التي أنجزت حتى الآن على الصعيد الوطني لتنسيق السياسات المطبقة في هذا المجال.
    Sin embargo, sólo unas pocas situaciones de emergencia humanitaria suscitaron una atención internacional sostenida. UN 4- ومع ذلك قليلة هي حالات الطوارئ الإنسانية التي استرعت اهتماما دوليا متواصلا.
    pocas de las intervenciones de gran efectividad, con la excepción de la inmunización y la administración de suplementos de vitamina A, alcanzan a más de dos tercios de los niños de los países en desarrollo. UN 18 - وباستثناء التحصين والتزويد بمكملات فيتامين ألف، قليلة هي التدابير الكبيرة الأثر التي تغطي أكثر من ثلثي الأطفال في البلدان النامية.
    10. Es importante tener presente que son pocos los países que tienen estimaciones robustas del número de toxicómanos que se inyectan la droga en sus países. UN 10- ومن المهم أن نلاحظ أن بلدانا قليلة هي التي لديها تقديرات موثوق بها لعدد متعاطي المخدرات بالحقن فيها.
    conocimientos técnicos y especializados 59. pocos son los informes que hacen referencia al acceso de los países a tecnologías y conocimientos técnicos especializados. UN 55- قليلة هي التقارير التي تشير إلى وصول البلدان إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية المتخصصة.
    La globalización es uno de ellos, porque muy pocos cuentan con los recursos necesarios para desarrollar el comercio y aprovechar las nuevas tecnologías. UN فالعولمة تؤثر على البعض، لأن قلة قليلة هي التي تتوفر لديها كل الشروط اللازمة لتطوير التجارة والاستفادة من التكنولوجيات الجديدة.
    De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. UN ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى.
    unos pocos gobiernos han indicado que proporcionan tratamiento a los presos. UN وحكومات قليلة هي التي تبلغ عن وجود علاج للمسجونين.
    ∙ Presupuestos basados en resultados En el funcionamiento estratégico y la dirección de toda organización pocos mecanismos institucionales tienen mayor efecto que su proceso presupuestario. UN ٤٥ - قليلة هي اﻵليات المؤسسية التي تؤثر في التشغيل والتوجيه الاستراتيجيين تأثيراً أكبر من تأثير عملية الميزنة )إعداد الميزانية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد