Esos solares urbanos se convirtieron rápidamente en aparcamientos ilegales o botaderos de basura. | TED | هذه الفجوات المدنية صارت بسرعة مواقف غير قانونية أو ساحات قمامة. |
Soy hija de un recolector de basura afroestadounidense quien nació en Harlem y pasó sus veranos en el Sur segregado. | TED | أنا إبنة عامل قمامة أمريكي من أصل إفريقي ولد في هارلم وقضي فصول الصيف في الجنوب العنصري. |
Quiero cada pedazo de basura registrado en 200 metros a la redonda. | Open Subtitles | أريد أن تفحصوا كل قطعة قمامة ضمن قطر 200 متر |
Mira eso querido, alguien arrojo un cesto de basura en perfecto estado. | Open Subtitles | انظر إلى هذا يا حبيبي أحدهم ألقى صفيحة قمامة جيدة |
- Es plastico, no la pondre en la tierra. Encontrare un basurero mañana | Open Subtitles | هذا بلاستيكي لن أضعه في الأرض , سأجد حاوية قمامة غداً |
El bebé fue hallado en un cesto de basura en una escuela secundaria. | Open Subtitles | لقد تم العثور على الطفل في سلة قمامة في مدرسة اعدادية |
Es como tirar tu lata de refresco en la basura de otro. | Open Subtitles | انها مثل رمي علبه الصودا في صندوق قمامة لشخص ما |
Entonces, si la ciudad tiene exceso de basura y las ratas comen basura, | Open Subtitles | إذاً لو كان في المدينة قمامة كثيرة وقمامة جرذان , فلماذا |
No sería más triste si lo metieras en una bolsa de basura y lo arrastraras tras de ti. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيكون أمراً محزناً جداً إذا قمتِ برميهم بكيس قمامة وبدأت بسحبهم خلفكِ. |
Yo guardo mis trajes en una bolsa de basura en la escalera de incendios. | Open Subtitles | هذه الغرفة كاملة لأجل ملابسك انا أُبقي ملابسي بكيس قمامة بمخرج الحريق |
Es solo que me frustro un poco cuando no puedo echar la basura en mi contenedor porque la basura de alguien está ahí. | Open Subtitles | قد أصابني القليل من الأحباط عندما لم أستطع أن أضع قمامتي في سلة مهملاتي لأن أحد قمامة أحد آخر هناك |
Esperando gente que te trató como la basura que creías que eras. | Open Subtitles | خدمة أناس يعاملونكِ كقطعة قمامة كما ظننتِ نفسكِ. بلا سُلطة. |
Pero a mi amiga mapache le gusta ir saltando de basura en basura. | Open Subtitles | لكن صديقتي الراكون تحب ان تقفز من سلة قمامة الى اخرى |
En serio que no buscáis en la basura de desconocidos por norma. | Open Subtitles | انت لا تبحث بشكل جدي في قمامة الغرباء كقواعد طبيعية |
Sí, el viaje de meter dentro de tu boca basura frita todo el día. | Open Subtitles | اجل، إنه دوار دفع قمامة المأكولات المقلية بالزيت في فمك طوال اليوم |
Después del cierre del basurero, las autoridades croatas de Osijek comenzaron a verter basura en el río Drava. | UN | ونتج عن إغلاق الموقع إلقاء قمامة أوسييك في نهر درافا. |
El joven, quien fue retenido junto con otros tres menores, fue torturado, le dispararon y posteriormente su cadáver fue arrojado a un contenedor de basura. | UN | وقد احتُجز بيريا مع ثلاثة أحداث آخرين وعُذب وقُتل وأُلقي في حاوية قمامة. |
Asimismo, las áreas de recreo, como playas y zonas de acampada, han de estar debidamente equipadas con contenedores para la basura a disposición de los visitantes. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي تزويد مناطق الاستجمام، مثل الشواطئ وأماكن إقامة المخيمات السياحية بسلال قمامة كافية لخدمة الزوار. |
Eso explicaría mi viaje al ártico en el basurero de la perdición. | Open Subtitles | حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي الذي شعرت به قمامة الهلاك. |
Sigue comiendo esa mierda, y no serás capaz de verte los huevos. | Open Subtitles | لو تظل تأكل قمامة كهذا لن تقدر على رؤية خصيتك |
La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. | UN | وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها. |
Si tú lo dices, confío en ti, y si fuera una porquería, nuestros consumidores no son muy exigentes. | Open Subtitles | انت قلتها ، أنا أثق بك حتى و أن كانت قمامة ، عملائنا ليسوا أنتقائين |
Si fuera así, estos satélites se convierten en chatarra espacial, abarrotando el entorno de la órbita. | TED | عند هذه اللحظة، تصبح تلك الأقمار قمامة فضائية تتراكم في البيئة الفضائية. |
Allí hay una papelera, un cubo de basura vacío. El baño de varones está allá... | Open Subtitles | هنالك سلّة مهملات، سلّة قمامة خالية، حمّام الأولاد هناك مباشرةً |
Instalación de receptáculos para los desperdicios a prueba de explosión | UN | توفير صناديق قمامة مقاومة لتأثير الانفجار |
Prefiero vivir en un vertedero que en donde mandan los basureros altaneros. | Open Subtitles | أؤثر العيش في مكب للقمامة على التعامل مع رجال قمامة متعجرفين |
*Pero aprendiste a hacer fuego con trastos viejos* *y no todos los niños de 9 años pueden hacerlo* | Open Subtitles | *لكنّكِ تعلّمتِ إضرامَ النار في حاوية قمامة* *و لا يستطيع جميع ذوي الأعوام التسعة ذلك* |
El agua que ha percolado por el material de desecho y lixiviado algunos de los elementos constitutivos del material. | UN | مدفن قمامة: ماء يسيل عبر النفايات وينص بعض مكونات هذه النفايات. سائل تضامن: |