ويكيبيديا

    "قمة مجموعة البلدان الثمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cumbre del Grupo de los Ocho
        
    • cumbres del Grupo de los Ocho
        
    El mandato de la Asociación fue prorrogado en la Cumbre del Grupo de los Ocho ccelebrada en 2011 en Deauville (Francia). UN وجرى توسيع الشراكة العالمية في عام 2011 خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي عقد في دوفيل، فرنسا.
    Fueron bien recibidos tanto por los representantes estatales en dicho Consejo como por los asistentes a la Cumbre del Grupo de los Ocho de 2007. UN وقد لقيت تلك النتائج ترحيبا من جانب الحكومات الممثلة في المجلس ومن جانب قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقودة في عام 2007.
    Estos compromisos se reafirmaron en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Evian (Francia) en junio de 2003. UN وقد أعيد تأكيد هذه الالتزامات في قمة مجموعة البلدان الثمانية التي عقدت في إفيان، فرنسا في حزيران/يونيه 2003.
    Tomando nota del compromiso contraído en la Cumbre del Grupo de los Ocho en 2005 sobre una serie de medidas para hacer frente a la explotación forestal ilegal, UN وإذ يلاحظ الالتزام الذي أُعرب عنه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 باتخاذ مجموعة من الإجراءات للتصدّي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة،
    En la conferencia TICAD IV, en Yokohama, y en la Cumbre del Grupo de los Ocho, en Toyako, el Japón propondrá los principios para tratar los inminentes problemas internacionales. UN وسوف تحدد اليابان في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية الرابع في يوكوهاما، ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في طوياكو، مبادئ للتعامل مع التحديات الدولية الماثلة.
    En 2008 el Japón también será sede de la Cumbre del Grupo de los Ocho y confía en que la ONUDI comparta su experiencia en relación con las principales cuestiones relativas a África, el medio ambiente y el cambio climático. UN وأشار إلى أن اليابان ستستضيف أيضا مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 معربا عن ثقته في أن تتقاسم اليونيدو خبرتها بشأن قضيتي أفريقيا الرئيسيتين أي هما البيئة وتغير المناخ.
    A nivel multilateral, los Estados Miembros de las Naciones Unidas han reiterado su disposición a reforzar su apoyo a los países africanos por medio de la cooperación internacional, como se recordó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles en 2005. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، كررت الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الإعراب عن رغبتها في تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية بواسطة التعاون الدولي، وفقا لما جرت الإشارة إليه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلين ايغلز في عام 2005.
    Subrayó la importancia de la cumbre sobre los ODM y la Cumbre del Grupo de los Ocho para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Agradeció la oportunidad que había tenido el UNFPA de trabajar con la Cumbre del Grupo de los Ocho y, al respecto, dio las gracias a Francia en particular. UN وأعربت عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت للصندوق لكي يعمل مع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وأعربت بهذا الخصوص عن شكرها لفرنسا.
    El Canadá acogerá en 2010 la Cumbre del Grupo de los Ocho, y ha optado por hacer de la no proliferación y de la Conferencia de Examen uno de los temas centrales de su presidencia del Grupo de los Ocho. UN وتعتزم كندا استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2010، وقد ارتأت القمة جعل عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي مجالين من مجالات تركيز رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية.
    El Canadá acogerá en 2010 la Cumbre del Grupo de los Ocho, y ha optado por hacer de la no proliferación y de la Conferencia de Examen uno de los temas centrales de su presidencia del Grupo de los Ocho. UN وتعتزم كندا استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2010، وقد ارتأت القمة جعل عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي مجالين من مجالات تركيز رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية.
    Subrayó la importancia de la cumbre sobre los ODM y la Cumbre del Grupo de los Ocho para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Agradeció la oportunidad que había tenido el UNFPA de trabajar con la Cumbre del Grupo de los Ocho y, al respecto, dio las gracias a Francia en particular. UN وأعربت عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت للصندوق لكي يعمل مع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وأعربت بهذا الخصوص عن شكرها لفرنسا.
    InterAction organizó un grupo de coordinación de ONG para la Cumbre del Grupo de los Ocho e inició los preparativos para dicha cumbre en Italia en 2009, redactó documentos de posición y participó en grupos de trabajo y reuniones de estrategia. UN ونظمت المؤسسة فريقاً تنسيقياً للمنظمات غير الحكومية معنياً بمؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وبدأت الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2009 في إيطاليا، وصاغت ورقات موقف واشتركت في أفرقة العمل واجتماعات بحث الاستراتيجية.
    8. Seguirá ocupándose de esta cuestión y, en la próxima Cumbre del Grupo de los Ocho, que se ha de celebrar en 2004, examinará la ejecución del Plan de acción expuesto en el anexo técnico de la presente Declaración. UN 8 - الاستمرار في العمل بشأن هذه المسألة، فضلا عن استعراض تنفيذ خطة العمل، بصيغتها الواردة في المرفق التقني لهذا الإعلان، وذلك في اجتماع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2004.
    8. Seguirá ocupándose de esta cuestión y, en la próxima Cumbre del Grupo de los Ocho, que se ha de celebrar en 2004, examinará la ejecución del Plan de acción expuesto en el anexo técnico de la presente Declaración. UN 8- مواصلة العمل بشأن هذه المسألة، فضلا عن استعراض تنفيذ خطة العمل، بصيغتها الواردة في المرفق التقني لهذا الإعلان، وذلك في اجتماع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2004.
    Este año, en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles, el Presidente Lula sugirió que podríamos comenzar a fortalecer el papel del Consejo Económico y Social mediante la organización de una serie de sesiones de alto nivel con la participación del Ministro de Finanzas del país que ocupe la Presidencia del Grupo de los Ocho. UN ولقد أوعز الرئيس لولا هذا العام، في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلينيغلس، بأنه يمكننا البدء بتعزيز صورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تنظيم الجزء الرفيع المستوى بمشاركة وزير اقتصاد البلد الذي يتولى رئاسة مجموعة البلدان الثمانية.
    Nuestros viceministros informaron a los dos Presidentes de que, de llegarse a un acuerdo sobre los principios básicos con anterioridad a la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebraría en julio en San Petersburgo, se obtendría un amplio apoyo internacional y un alto nivel de asistencia financiera para actividades de reconstrucción y mantenimiento de la paz después del conflicto. UN وأخبر نواب وزرائنا الرئيسيْن بأن التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية في الوقت الراهن، أي قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في سان بيترسبرغ، سوف يكفل دعما دوليا واسع النطاق ومستوى عاليا من المساعدة المالية لأنشطة التعمير وحفظ السلام بعد انتهاء الصراع.
    Durante la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebró recientemente, el Canadá confirmó su compromiso de duplicar su asistencia internacional anual a África, que pasaría de los 1.050 millones de dólares en el período 2003-2004 a los 2.100 millones de dólares en el período 2008-2009. UN وفي مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية مؤخرا، أكدت كندا التزامها بمضاعفة مساعدتها الدولية السنوية المقدمة لأفريقيا من 1.05 بليون دولار في الفترة 2003-2004 إلى 2.1 بليون دولار في الفترة 2008-2009.
    Esta iniciativa, anunciada el 15 de julio de 2006 por los Presidentes de los Estados Unidos, George W. Bush, y de Rusia, Vladimir Putin, durante la Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8), tiene por objeto en particular mejorar la contabilidad y el control de los materiales nucleares y radioactivos así como su protección y la de las instalaciones nucleares a fin de prevenir actividades de terrorismo nuclear. UN وتهدف هذه المبادرة التي أعلنها الرئيس الأمريكي جورج و. بوش والرئيس الروسي فلاديمير بوتين أثناء مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية بصفة خاصة إلى تعزيز المساءلة وتحديد المواد النووية والمشعة فضلاً عن توفير الحماية لها وللمرافق النووية بغية منع الأنشطة الإرهابية النووية.
    Hay también un diálogo creciente sobre el desarrollo en las cumbres del Grupo de los Ocho y al nivel ministerial, como en las reuniones de " mesa grande " organizadas por la Comisión Económica para Africa. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك حوار إنمائي متزايد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وعلى الصعيد الوزاري، ومثال ذلك، الحوار الجاري في اجتماعات " المائدة الكبيرة " التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد