ويكيبيديا

    "قمة منظمة حلف شمال الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cumbre de la OTAN
        
    Aguardando con interés las deliberaciones sobre el Afganistán que han de tener lugar en la próxima Cumbre de la OTAN, que se celebrará en Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Aguardando con interés las deliberaciones sobre el Afganistán que han de tener lugar en la próxima Cumbre de la OTAN, que se celebrará en Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Entretanto, las disposiciones fundamentales del Tratado FCE adaptado deberán, a nuestro juicio, ser acordadas antes de que se celebre la Cumbre de la OTAN en Washington. UN وفي انتظار ذلك، ينبغي في رأينا أن يتفق على الأحكام الرئيسية لمعاهدة القوى التقليدية في أوروبا المكيفة قبل انعقاد مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في واشنطن.
    El Presidente Karimov ya señaló esto en la Cumbre de la OTAN que se celebró en Bucarest en abril de 2008. UN وكان الرئيس كريموف قد أكد ذلك في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المعقود في بوخارست، في نيسان/أبريل 2008.
    Esperamos que la Cumbre de la OTAN y la Conferencia de Tokio, previstas respectivamente para mayo y julio, constituyan un punto de inflexión en la materialización de los compromisos mutuos definidos en Bonn en diciembre de 2011. UN ونأمل أن يشكل مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقرر عقده في أيار/مايو ومؤتمر طوكيو الذي يعقد في تموز/يوليه نقطة تحول في تنفيذ الالتزامات المتبادلة المقررة في بون في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    A este respecto, hemos recibido con beneplácito las decisiones de la Cumbre de la Unión Europea celebrada en Copenhague y la Cumbre de la OTAN celebrada en Praga, que han abierto nuevas y claras perspectivas para algunos de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, hacia su plena integración en la Unión Europea y en la OTAN. UN وقد رحبنا، في هذا الصدد، بقرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في كوبنهاغن ومؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في براغ، اللذين فتحا آفاقا جديدة وواضحة أمام بعض الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا باتجاه اندماجها الكامل في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    En la Cumbre de la OTAN, celebrada en Estambul en junio de este año, se felicitó a mi país por los avances hechos en este sentido y se lo alentó a profundizar en las reformas. UN وقد أشاد مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي " الناتو " المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه الماضي بالتقدم الذي أحرزه بلدي في هذا الصدد وشجعه على تعميق الإصلاحات.
    Esta fue también la razón por la que no se permitió el ingreso de Bosnia y Herzegovina en la Asociación para la Paz en la Cumbre de la OTAN, celebrada en Estambul en junio. UN وكان ذلك أيضاً هو السبب في حرمان البوسنة والهرسك من عضوية الشراكة من أجل السلام في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي الذي عقد في استانبول في حزيران/يونيه من هذا العام.
    En incumplimiento de las obligaciones acordadas, en la Cumbre de la OTAN celebrada en abril de 2008 en Bucarest, Grecia se opuso a la invitación de admisión como miembro de la OTAN cursada a la República de Macedonia e insistió en que, antes de la integración, se debía encontrar una solución mutuamente aceptable a la controversia. UN وخلافا للالتزامات المتفق عليها، في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المعقود في نيسان/أبريل 2008 في بوخارست، اعترضت اليونان على الدعوة التي وُجهت إلى جمهورية مقدونيا للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي وأصرت على أنه ينبغي، قبل الاندماج، أن يتم التوصل إلى حل للنزاع يكون مقبولا للطرفين.
    El acuerdo sobre los bienes muebles de defensa bastó para que en la Cumbre de la OTAN celebrada en Bucarest a principios de abril se considerara a Bosnia y Herzegovina en situación de " diálogo intensificado " . UN 41 - غير أن اتفاق الممتلكات الدفاعية المنقولة كان كافياً لتخطي البوسنة والهرسك بمركز " الحوار المكثف " في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) المعقود في بوخارست في أوائل شهر نيسان/أبريل.
    Lamentablemente, en la Cumbre de la OTAN celebrada en abril de 2008 en Rumania, se sentó un precedente internacional cuando los intereses nacionales egoístas de un país se impusieron a los principios establecidos del derecho internacional. UN ولسوء الطالع، وُضعت سابقة دولية في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المعقود في نيسان/أبريل في رومانيا، عندما عُرضت المصالح الوطنية الضيقة لبلد واحد باعتبارها أكثر أهمية من المبادئ المقررة للقانون الدولي.
    En 2002, en la Cumbre de la OTAN celebrada en Praga, Georgia hizo una declaración sobre su anhelo de ser miembro de la OTAN. UN وفي عام 2002، وخلال قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) التي انعقدت في براغ، أعلنت جورجيا طموحها في الانضمام إلى عضوية المنظمة.
    En la reunión sobre Afganistán celebrada durante la Cumbre de la OTAN en Lisboa se reafirmó el firme apoyo internacional a la transición que, en última instancia, debería equilibrar la necesidad de los afganos de tener paz con justicia y el gran interés de las comunidad internacional por lograr la estabilidad regional y eliminar las amenazas de extremismo. UN وقد أعاد الاجتماع المتعلق بأفغانستان الذي عقد أثناء مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المعقود في لشبونة تأكيد الدعم الدولي القوي لعملية الانتقال، التي ينبغي أن توازن في نهاية المطاف بين حاجة الأفغانيين إلى السلام والعدل، ومصلحة المجتمع الدولي القوية في تأمين الاستقرار الإقليمي والقضاء على التهديدات التي يمثلها التطرف.
    En primer lugar, en la Cumbre de la OTAN que se celebrará en Chicago en mayo, debemos ponernos de acuerdo en un plan de financiación a largo plazo para las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional, y debemos esclarecer cuál será el papel de la OTAN en el Afganistán después de 2014. UN أولا، في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في شيكاغو في شهر أيار/مايو، نحن بحاجة إلى الاتفاق على خطة تمويل طويلة الأجل لقوات الأمن الوطنية الأفغانية وإلى توضيح دور منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان بعد عام 2014.
    Se celebrará la Cumbre de la OTAN en Chicago, que se centrará en las cuestiones de seguridad en mayo; la primera reunión de seguimiento de la Conferencia de Estambul, que se centrará en la cooperación regional en junio; y la Conferencia de Tokio en julio. UN حيث سيجري عقد مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في شيكاغو الذي سوف يركز على المسائل الأمنية في أيار/مايو، وأول مؤتمر متابعة لمؤتمر اسطنبول يركز على التعاون الإقليمي في حزيران/يونيه، ومؤتمر طوكيو في تموز/يوليه.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad hicieron suyo el marco para la transición de la responsabilidad a las autoridades afganas en la reunión celebrada el 20 de noviembre de 2010, coincidiendo con la Cumbre de la OTAN celebrada en Lisboa, a la cual tuve el honor de asistir. UN وقد أقر إطار نقل المسؤولية إلى القيادة الأفغانية في الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول والحكومات المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على هامش أعمال مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، المعقود في لشبونة، والذي حضرته.
    Como nota positiva, hemos observado avances importantes este año, en concreto los compromisos renovados y el amplio plan político y militar aprobado por los asociados de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (ISAF) en la Cumbre de la OTAN en Bucarest del mes de abril y los importantes resultados de la Conferencia de Examen sobre el Afganistán celebrada en París en el mes de junio. UN ومن الأمور المشجعة أننا شاهدنا اتخاذ خطوات هامة هذه السنة، وعلى الأخص تجدد الالتزامات والخطة السياسية - العسكرية الشاملة التي اعتمدها شركاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي الذي عقد في بوخارست في نيسان/أبريل والنتائج الهامة لمؤتمر استعراض أفغانستان الذي عقد في باريس في حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد