ويكيبيديا

    "قمتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Cumbre
        
    • cumbres
        
    • Cumbre de
        
    • la cumbre
        
    • cumbre celebrada
        
    • cumbre que
        
    • Cumbre del
        
    Asimismo, en su Cumbre de 1999 ha aprobado una decisión sobre el tráfico ilícito de armas ligeras y los crímenes conexos. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    Hace poco más de una semana, las Naciones Unidas tuvieron su Cumbre del Milenio. UN قبل أكثر من أسبوع بقليل، عقدت الأمم المتحدة مؤتمر قمتها للألفية.
    Sobre la primera de estas cuestiones y a recomendación del cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de África, se ha presentado con regularidad documentación al Grupo de los Siete en sus cumbres anuales habidas entre 1994 y 1996. UN وتم فيما يتعلق بالقضية اﻷولى وبناء على توصية فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا، تقديم تقارير منتظمة لمجموعة السبعة في مؤتمرات قمتها السنوية في الفترة من عام ١٩٩٣ حتى عام ١٩٩٦.
    La Declaración sobre los derechos y la protección del niño en los países islámicos fue la primera declaración sobre el niño que aprobaba una conferencia en la Cumbre de la OCI. UN ويعد اﻹعلان الخاص بحقوق الطفل ورعايته في اﻹسلام أول إعلان بشأن الطفل تقره المنظمة في أحد مؤتمرات قمتها.
    Además, sobre la base de una propuesta de Sri Lanka, la Asociación aprobó, en su tercera reunión cumbre celebrada en Katmandú en 1987, un convenio para la represión del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، وعلى أساس اقتراح من سري لانكا، اعتمدت الرابطة في اجتماع قمتها الثالث المعقود في عام ١٩٨٧ في كاتاماندو، اتفاقية من أجل قمع اﻹرهاب.
    Malawi apoya las decisiones que la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) adoptó en la reunión en la cumbre que celebró recientemente en Mauricio. UN وملاوي تؤيد قرارات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي التي اتخذتها في مؤتمر قمتها اﻷخير في موريشيوس.
    Su delegación también acoge favorablemente el Plan de Acción para África aprobado por el Grupo de los Ocho en su Cumbre de Kananaskis. UN وأعرب عن ترحيب وفده بخطة عمل أفريقيا التي أقرتها مجموعة الثمانية بلدان في مؤتمر قمتها المعقود في كانانسكس.
    El Grupo de Río, en su Cumbre más reciente, celebrada en Cuzco, consideró esa cuestión, así como la necesidad de incrementar la capacidad de los gobiernos para hacer inversiones públicas, en particular en infraestructura. UN وأضاف أن مجموعة ريو، في اجتماع قمتها الأخير في كوزكو، نظرت في تلك المسألة وكذلك في زيادة قدرة الحكومات على تخصيص استثمارات عامة لا سيما في مجال البنية التحتية.
    En su Cumbre de 2004, adoptó los Principios y Directrices sobre elecciones democráticas. UN وإنها اعتمدت المبادئ الأساسية والتوجيهية التي تنظم الانتخابات الديمقراطية في قمتها لعام 2004.
    Este culto alcanzaba su Cumbre durante un breve momento del calendario solar, un acontecimiento tan breve que duraba poco más de un minuto. Open Subtitles وتصل هذه العبادة قمتها عند لحظة خاطفة في التقويم الشمسي حيث يحدث امر ينتهي في اقل من دقيقة
    Párrafo Grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية
    Los países del G-20 y del G-8 han reafirmado el mismo compromiso en las cumbres de Londres y L ' Aquila (Italia), respectivamente, celebradas recientemente. UN وأكدت بلدان مجموعة العشرين في قمتها الأخيرة في لندن وبلدان مجموعة الثمانية في قمتها الأخيرة في لاكويلا، إيطاليا، مجددا الالتزام نفسه.
    Se debatió la importancia del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ٢٥٥ - وقد نوقشت أهمية متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات قمتها.
    El Movimiento de los Países No Alineados, en el documento final de la cumbre que celebró recientemente en La Habana, afirmó que: UN وذكرت حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمتها المعقود في هافانا مؤخرا، أن:
    Asimismo, decidieron, en su 11ª reunión en la cumbre, celebrada en Tegucigalpa, promover el desarrollo humano mediante la incorporación del ser humano en el desarrollo nacional y establecer prioridades y metas claramente definidas. UN قررت كذلك، في مؤتمر قمتها الحادي عشر المعقود في تيغسيغالبا، تعزيز التنمية البشرية عن طريق تشجيع مشاركة كــل فــرد في عملية التنمية القومية ووضع أولويات وأهداف محددة بكل وضوح.
    Fue en ese espíritu que la Organización de la Unidad Africana (OUA), en su 29a. reunión cumbre, celebrada en El Cairo, estableció un mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en Africa. UN وبهذه الروح تزودت منظمة الوحدة الافريقية، في اجتماع قمتها اﻟ ٢٩ في القاهرة، بآلية للوقاية من الصراعات وتدبيرها وحسمها في افريقيا.
    Recordamos que el Grupo de los Ocho países industrializados ya indicaron en su última cumbre que respaldan a la NEPAD. UN ونذكّر بأن مجموعة الـ 8 قد أكدت في مؤتمر قمتها الأخير دعم الشراكة الجديدة.
    En la cumbre del Movimiento de los Países no Alineados celebrada el año pasado nuestro Movimiento se comprometió a librar una guerra contra la pobreza, el analfabetismo y el subdesarrollo y a promover un desarrollo amplio y centrado en la persona, incluida la promoción de recursos humanos para el desarrollo. UN وقد التزمت حركتنا، في قمتها العام الماضي، بشن حرب على الفقر واﻷمية والتخلف، والنهوض بالتنمية ذات القاعدة العريضة والتي تتمحور حول الشعب، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد