ويكيبيديا

    "قمتُ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hice
        
    • he
        
    • yo
        
    • mi
        
    • le
        
    • hago
        
    • las
        
    • tuve
        
    • nombré
        
    • realicé
        
    • mis
        
    • nombramos
        
    Una vez, hice un viaje con un guerrero llamado Mincayani... por un río remoto, en la cuenca amazónica del Ecuador. Open Subtitles لقد قمتُ برحلة ذات مرة مع محارب يُدعى مينكاياني في نهرٍ بعيد فييحوض الأمازون في منطقة الإكوادور
    Nunca antes hice una prueba de iluminación con un objetivo tan hermoso Open Subtitles لم يسبق لي وأن قمتُ بإختبار إظاءة وكان بهذا الجمال.
    hice un inventario de los clavos que encontramos en el cuerpo de la víctima. Open Subtitles لقد قمتُ بجرد المسامير التي وجدناها في الجثة كان هنالك 36 مسمار
    he suprimido el texto que anteriormente se presentaba tachado, ya que había habido objeciones a esa propuesta cuando se introdujo anteriormente. UN قمتُ بمحو النص الوارد سابقاً كنص مشطوب، إذ كانت هناك اعتراضات على هذا الاقتراح عند تقديمه في السابق.
    No he ido nunca a una fiesta de pijamas así que he comprado vodka. Open Subtitles لم يسبق وأن ذهبت لحفلة بيجاما من قبل, لذا قمتُ بإحضار الفودكا.
    Eso es fácil. yo hice la parte difícil. Llevé el dinero a la carpa. Open Subtitles هذا أمر سهل، لقد قمتُ بالجزء الصعب لقد وضعتُ النقود بداخل الخيمة
    Mejoré la imagen, hice los puntos de comparación y dio un resultado. Open Subtitles قمتُ بتحسين الصورة ومطابقة نقطة بنقطة فحصلنا على هذا التطابق
    mi alma pertenece a Dios, lo sé hice ese trato hace mucho. Open Subtitles روحي ملكٌ للرّب، أعلم هذا قمتُ بهذه الصفقة منذ أمد
    Bueno, yo hice todo el trabajo, pero fuiste un gran ayudante de asesino. Open Subtitles حسنٌ، لقد قمتُ بالأعمال الشّاقّة، لكنّكَ كنتَ القاتل الفاسد الجدير بالثّناءِ.
    Bueno, hice como me sugeriste y llamé a mi supervisora en Haití. Open Subtitles حسنًا، قمتُ بما اقترحته علي و وصلتُ لمشرفتي في هاييتي
    Y me jugué el culo y me deben algo por lo que hice. Open Subtitles وقد وضعتُ نفسي بخطر وأنا أدينهُ شيئاً على ما قمتُ بفعله.
    Un dios que entiende que ya hice lo que algún día haré. Open Subtitles ..الزمنُ إلهٌ يفهم أنني قمتُ بالفعل بما سأفعله يومًا ما
    hice el cálculo en este sobre que tenía a la mano. TED هذا هو الحساب الذي قمتُ به على الجهة الخلفية للظرف.
    Para aclarar todos los puntos en una pequeña he establecido que Bibtkaraha Open Subtitles لإيضاح كافة النقاط الصغيرة في المنشأة التي قمتُ أنا بأبتكاراها
    Lo que he hecho mal ha sido porque me has instigado, Frank. Open Subtitles أي تصرف خطأ قمتُ به كان بإيعاز منك يا فرانك
    Y he puesto la mesa pequeña aquí debajo de la ventana, porque he pensado que hace la habitación menos pequeña. Open Subtitles و قمتُ بوضع الطاولة الصغيرة بالأسفلِ هنا تحت النافذة لأني إعتقدتٌ بأنّها سوف تجعل الغرفة أقل ضيقاً
    yo sé que tu piensas que te he boicoteado con el Vice-Presidente, Open Subtitles أعلم انك تعتقد أنني قمتُ بالتشكيك بك عند نائب الرئيس،
    Esta era su casa antes de que nos casáramos. yo solo mudé mis cosas ahí. Open Subtitles لقد كان هذا منزله قبل أن نتزوّج قمتُ أنا فقط بنقل أغراضي إليه
    La mandé a la casa de mi hermana, pero no quiere quedarse. Open Subtitles قمتُ بإرسالها إلى أختي، لكنها لا ترغب في البقاء هناك.
    Espero que no le importe, jugué un poco con él. Solo quería ver cómo funcionaba. Open Subtitles آمل أنكَ لا تمانع، لقد قمتُ بحيلة بواسطتها أردتُ فقط رؤية كيفية عملها
    Si hago esto para ti y después de algún modo tu gente averigua lo suyo... te haré responsable de ello. Open Subtitles إن قمتُ بهذا من أجلك ثم بعد ذلك بطريقة ما اكتشف قومك أمرها سوف أحملك مسؤولية هذا
    Si matara todas las mujeres que me rechazaron hubiera matado un montón de mujeres. Open Subtitles لو قمتُ بقتل جميع النساء اللآتي رفضنني لقمتُ بقتل العديد من النساء
    Me gustaría tener una amistosa conversación con usted y tuve el peor ambiente de conversación de mi vida. Open Subtitles نحنُ نودُّ أن نجري حديثاً لطيفاً معك. و أنا قمتُ بأسوءِ حديثٍ لطيف في حياتي.
    En agosto de 2000 nombré a un Representante Personal para el Líbano Meridional a fin de que coordinara las actividades de las Naciones Unidas y prestara asistencia para el logro de la paz y la estabilidad en la región. UN وفي آب/أغسطس 2000، قمتُ بتعيين ممثلا شخصيا لي في جنوب لبنان من أجل تنسيق جهود الأمم المتحدة والمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    El 24 de marzo de 2003, en una sesión plenaria del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, realicé una declaración en relación con el tema 5 mientras usted ocupaba la Presidencia. UN في 24 آذار/مارس 2003، قمتُ في جلسة عامة للجنة حقوق الإنسان أثناء دورتها التاسعة والخمسين بالإدلاء ببيان في إطار البند 5 من جدول الأعمال بينما كنتم تترأسون اللجنة.
    De esta manera, en junio de 2008, el Secretario General de las Naciones Unidas y yo mismo nombramos Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur al Sr. Djibril Yipènè Bassolé, para que encabezara las gestiones encaminadas a alcanzar una solución negociada a este prolongado conflicto en Darfur. UN ومن ثم وفي حزيران/يونيه 2008، قمتُ أنا والأمين العام للأمم المتحدة بتعيين السيد جبريل ييبيني باسولي في منصب كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، ليقود الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل تفاوضي للنزاع الذي طال أمده في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد