El propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado. | TED | والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي. |
Lo sé. Lo he hecho cuatro veces antes, y aún no he sido atrapado. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها مثالية, لأنني قمت بها 4 مرات قبل أن أخدعكي. |
Hoy vamos a inaugurar el retrato que servirá como recuerdo de todo lo bueno que has hecho para las generaciones venideras. | Open Subtitles | سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة |
Hay tres cosas en particular que hice y voy a describirlas primero, antes de hablar de mi trabajo. | TED | هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي |
lo hice un par de veces porque necesitaba el dinero. Tienes razón. | Open Subtitles | انا قمت بها عدة مرت لإني كنت في حاجة للمال |
Por lo menos dime dónde aprendiste a moverte como lo hiciste en el bar. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبريني أين تعلمت كل تلك الحركات التي قمت بها الليلة في المشرب؟ |
realicé exposiciones sobre mis diversas visitas a los países durante mis intervenciones orales periódicas ante el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقدمت في تقاريري الشفوية المحدّثة المنتظمة أمام مجلس حقوق الإنسان عروضاً عن مختلف الزيارات القطرية التي قمت بها. |
Tengo el honor de adjuntarle el tercer informe sobre mis actividades de Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقريري الثالث عن اﻷنشطة التي قمت بها بوصفي ممثلا ساميا لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
Los cambios que he hecho, la vida que estoy tratanto de vivir, | Open Subtitles | التغيرات التي قمت بها الحياة التي انا احاول ان اعيشها |
Fue una de las mejores cosas que he hecho en mi vida. | Open Subtitles | كان واحدة من أفضل الأشياء التي قمت بها في حياتي. |
Mira, no voy a decir que no he hecho cosas estúpidas, lo he hecho. | Open Subtitles | أنظري, أنا لن أقول أنني لم أقم بأشياء غبية, لقد قمت بها. |
¡Me voy a chivar de toda la mierda que has hecho! | Open Subtitles | و إلا فضحت امرك و كل الافعال التى اعرف انك قمت بها |
Entonces, debes sacar fuerzas de saber que tu causa es justa... y que un día tu pueblo se beneficiará de los sacrificios que has hecho. | Open Subtitles | و يوماً ما سيستفيد شعبك من التضحيات التي قمت بها |
Y después de leer tus archivos, creo que estaría... muy decepcionado de las elecciones que has hecho. | Open Subtitles | وعندما قرأت ملفك، قد أصبت بإحباط بالخيارات التي قمت بها |
Por favor, no dejes que la estúpida cosa que hice lo arruine todo. | Open Subtitles | ارجوك لا تدعي اشياء غبيه قمت بها تخرب وتتنهي ما بييننا |
Fue una de las correcciones que hice verbalmente cuando presenté el informe en el día de hoy. | UN | لقد كان أحد التصويبات التي قمت بها شفويا عندما عرضت التقرير اليوم. |
Trabajé para la revista Playgirl lo hice. | Open Subtitles | لقد حصلت على عرض لكي أقوم بأمور مخلة في مجلة و لقد قمت بها |
Como lo hice yo. Vas a la biblioteca. | Open Subtitles | حسنا، بنفس الطريقة التي قمت بها تذهب إلى المكتبة |
Así que Harper, me pregunto. ¿Cuándo construiste este cuerpo, para quién lo hiciste? | Open Subtitles | أعتقد أنا أتساءل, هاربر. عندما قمت بها هذه الهيئة, الذين لم تفعل ذلك ل؟ |
No lo hiciste. Sí, destrocé una ventana. | Open Subtitles | لا يمكن بل قمت بها فعلا و لقد كسرت النافذة |
De hecho, realicé mis proyectos favoritos con gente que nunca conocí en persona. | TED | في الواقع، بعض الأشياء المفضلة التي لم يسبق أن قمت بها هي ما قمت به مع أشخاص لم أقابلهم وجهًا لوجه. |
Yo lo comprobé en mis visitas recientes a varios países de África. | UN | وقد شاهدت ذلك في زيارات قمت بها مؤخرا إلى عدد من هذه البلدان في أفريقيا. |
profesionalmente. ¿Qué tres o cinco cosas hicieron que lo hizo tan increíble? | TED | ما هي ثلاثة إلى خمسة أشياء قمت بها جعلت سنتك رائعة؟ |
No lo abras todavía, pero voy a escribir tus elecciones tal que todos puedan ver las elecciones que hiciste. | TED | لا تفتحيه بعد. ولكنني سأدون ما اخترته لذا الكل سيرى الاختيارات التي قمت بها. |
Tampoco puedo pasar por alto los múltiples contactos telefónicos que he mantenido con las autoridades rwandesas cada vez que ha sido necesario. | UN | ولا يفوتني أن أذكر الاتصالات الهاتفية المتعددة التي قمت بها دائما مع السلطات الرواندية، كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Sobre la recepción que ha hecho hoy en medio campo: | Open Subtitles | : بخصوص تلك المسكة التي قمت بها في وسط الملعب اليوم |
No creo que puedas darte cuenta pero yo me hice una cirugía. | Open Subtitles | الآن ربما لا يمكن لكما ان تعرفا لكنّني قمت بها. |
Lo que hago yo es medir la expansión del universo. Y en uno de los proyectos que llevé a cabo en la década de 1990 fue usar el Telescopio Espacial Hubble para medir la velocidad de expansión del Universo. | TED | ومن المشاريع التي قمت بها خلال التسعينات استخدام منظار هابل للفضاء لقياس مدى تمدد الكون. يمكننا الآن الرجوع بالزمن مدة 14 بليون سنة. |
Les envié entonces muchas horas de grabación de mi voz, incluyendo varias pistas sonoras de comentarios que yo había hecho para películas en DVD. | TED | لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي |