represión del tráfico ilícito de drogas | UN | قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Una de las primeras prioridades de las Naciones Unidas fue la preparación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | ومن بين اﻷسبقيات اﻷولى لﻷمم المتحدة كان إعداد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
:: Coordinar y promover todas las medidas tendientes a la represión del tráfico ilícito; | UN | - تنسيق وتعزيز جميع الإجراءات التي ترمي إلى قمع الاتجار غير المشروع؛ |
represión del tráfico ilícito de drogas | UN | قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
C. represión del tráfico ilícito de drogas, e investigación al respecto | UN | قمع الاتجار بالمخدرات؛ والبحوث التعاون بين الوكالات استنتاجات |
Se han enmendado las disposiciones pertinentes del Código Penal para que estén en consonancia en el Convenio para la represión de la trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Estas modificaciones están inspiradas en la Convención Internacional para la supresión del tráfico de Personas y la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | وأدخل هذان التعديلان بدافع من اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
En el marco de las actividades de la Comisión Interministerial y antes de su establecimiento, se han adoptado una serie de medidas para reprimir la trata de mujeres con fines de explotación sexual. | UN | وثمة سلسلة من التدابير الرامية إلى قمع الاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي، وقد جرى اتخاذها سواء في سياق اللجنة الوزارية أو في مرحلة سابقة عليها. |
e) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por combatir la trata de personas, incluida la aplicación de la ley para poner fin a la trata de seres humanos y la explotación sexual comercial; | UN | (ﻫ) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا في مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك سنّ قانون قمع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية؛ |
Noventa y un Estados partes en los convenios y convenciones para la fiscalización de drogas designaron a autoridades nacionales competentes para que desempeñaran actividades de asistencia jurídica mutua, extradición y fomento de la cooperación para eliminar el tráfico ilícito de drogas. | UN | وعينت 91 دولة من الدول الأطراف في اتفاقية مراقبة المخدرات سلطات وطنية مختصة في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم الجناة، وتنشيط التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La Ley de 1993 de supresión de la trata inmoral prevé penas por obligar a las niñas a prostituirse. | UN | قانون قمع الاتجار غير اﻷخلاقي لعام ١٩٩٣ وينص على المعاقبة على إرغام أي فتاة على ممارسة البغاء. |
El Consejo también tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق. |
lucha contra la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena | UN | قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير |