ويكيبيديا

    "قمنا بمراجعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos examinado
        
    • hemos comprobado las
        
    • hemos procedido a verificar
        
    • hemos llevado a cabo una auditoría
        
    • hemos verificado
        
    • se procedió a verificar
        
    • hemos efectuado una comprobación
        
    Opinión de los auditores hemos examinado los estados financieros adjuntos, que comprenden los estados I a V, los cuadros 4.1 y 4.2 y las notas de apoyo, del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMT correspondientes al ejercicio económico que terminó el 31 de diciembre de 1997. UN لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التالية لمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، التي تشمل البيانات المرقمة من اﻷول إلى الخامس، والجدولان ٤-١ و ٤-٢ والملاحظات الداعمة، وذلك عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    hemos examinado los estados financieros adjuntos, que comprenden los estados I a IV y las notas de apoyo, del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al ejercicio económico que terminó el 31 de diciembre de 2001. UN لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التالية لمركز التجارة الدولية ، التي تشمل البيانات المرقمة من الأول إلى الرابع والملاحظات الداعمة، وذلك عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal había seguido estrictamente esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على سبيل العينة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    hemos comprobado las cuentas de los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a III, los cuadros 1 a 5 y las notas explicativas relativas a las cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio financiero comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة، المؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5 والملاحظات الداعمة، لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Con arreglo a las instrucciones del Presidente del Tribunal que figuraban en su carta de fecha 1º de abril de 2005, además de realizar la comprobación de los estados financieros anuales al 31 de diciembre de 2004, hemos procedido a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos: UN بناء على توجيهات رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار المبينة في رسالته المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2005، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانين الماليين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004:
    hemos llevado a cabo una auditoría para determinar si la subvención concedida al Tribunal por la Fundación Nippon, que se consigna en una cuenta fiduciaria separada, se administra de conformidad con los acuerdos de la subvención de la Fundación Nippon. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من مؤسسة نيبون، والمودعة في حساب استئماني منفصل، تُدار وفقا لاتفاقات منحة مؤسسة نيبون.
    hemos verificado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y hemos realizado análisis, sobre la base de un muestreo, para determinar si el Tribunal se ha atenido estrictamente a esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وأجرينا عمليات فحص لعينات من الوثائق لاستبانة ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    Con arreglo a las instrucciones del Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y a las indicaciones que figuran en su carta de fecha 17 de abril de 2003, además de nuestra auditoría de los estados financieros al 31 de diciembre de 2002 se procedió a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos UN حسب توجيهات رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار المبينة في رسالته المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2003، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانين الماليين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002:
    hemos examinado si los procedimientos seguidos para la contratación de personal eran conformes al Reglamento del Personal del Tribunal y hemos seleccionado como prueba los procedimientos de contratación de tres de los ocho empleados contratados en el período 2005-2006. UN قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة، واختبرنا إجراءات تعيين ثلاثة من بين ثمانية موظفين جدد عُينوا خلال الفترة 2005-2006.
    hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal se había atenido estrictamente a esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على أساس العينات المأخوذة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    hemos examinado si la subvención concedida al Tribunal por la Fundación Nippon, la que se mantiene en una cuenta fiduciaria separada, se administra de conformidad con el Acuerdo de Subvención de la Fundación Nippon de fecha 27 de marzo de 2007 y el Acuerdo de fecha 30 de marzo de 2008. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من المؤسسة اليابانية، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لاتفاق منحة المؤسسة اليابانية المؤرخ 27 آذار/مارس 2007 و 30 آذار/مارس 2008.
    hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y hemos realizado un análisis, sobre la base del muestreo, para determinar si el Tribunal se había atenido estrictamente a esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وأجرينا اختبارات، على أساس العينات المأخوذة، لتحديد ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a VIII, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como las notas correspondientes al período del 1º de enero de 1996 al 31 de diciembre de 1997. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من اﻷول إلى الثامن الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمذكرات الداعمة لها، وذلك عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a VIII, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como las notas correspondientes al período del 1° de enero de 1998 al 31 de diciembre de 1999. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من الأول إلى الثامن الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمذكرات الداعمة لها، وذلك عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    hemos comprobado las cuentas de los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a III, los cuadros 1 a 5 y las notas explicativas relativas a las cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio financiero comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة، المؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5 والملاحظات الداعمة، لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    hemos comprobado las cuentas de los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a III, los cuadros 1 a 5 y las notas explicativas de las cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio financiero comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2002. UN رأي مراجعي الحسابات قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة، المؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5، والملاحظات الداعمة لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Conforme a la asignación recibida, hemos procedido a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos, además de haber comprobado los estados financieros correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2006: UN طبقا للمهمة التكليفية، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    Conforme a la tarea que se nos asignó, además de haber comprobado los estados financieros correspondientes al ejercicio comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2008, hemos procedido a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos: UN طبقا للمهمة التي كلفنا بها، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    hemos llevado a cabo una auditoría para determinar si la subvención concedida al Tribunal por el KOICA, que se mantiene en una cuenta fiduciaria separada, se administra de conformidad con el memorando de entendimiento de fecha 9 de marzo de 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    hemos llevado a cabo una auditoría para determinar si la subvención concedida al Tribunal por el KOICA, que se consigna en una cuenta fiduciaria separada, se administra de conformidad con el memorando de entendimiento de fecha 9 de marzo de 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني منفصل، تُدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    hemos verificado los estados financieros adjuntos del PNUD, que llevan los números I a IV, los anexos 1 a 8 y las notas de apoyo y los anexos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN لقد قمنا بمراجعة بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المالية المرفقة التي تتضمن البيانات من الأول إلى الرابع، والجداول من 1 إلى 8، والملاحظات والمرفقات المؤيدة لها عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Con arreglo a las instrucciones del Presidente del Tribunal que figuraban en su carta de fecha 8 de abril de 2004, además de la auditoría realizada de los estados financieros al 31 de diciembre de 2003, se procedió a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos: UN بناء على توجيهات رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار المبينة في رسالته المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2004، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانين الماليين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003:
    hemos efectuado una comprobación de los estados financieros adjuntos, que llevan los números del I al IV, los cuadros 1 a 7, y las notas explicativas de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio que terminó el 31 de diciembre de 1997. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة والمؤلفة من البيانات اﻷول إلى الرابع والجداول من ١ إلى ٧ والملاحظات الداعمة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد