Se prevé que el número total de lugares objeto de ataques con bombas en racimo aumente una vez terminada la evaluación. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العدد الإجمالي للمواقع التي توجد فيها قنابل عنقودية عند الانتهاء من عملية التقييم. |
Ambos Estados han negado emplear bombas en racimo. | UN | وأنكر البلدان أنهما استخدما قنابل عنقودية. |
Ambos Estados han negado emplear bombas en racimo. | UN | وأنكر البلدان أنهما استخدما قنابل عنقودية. |
Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. | UN | قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
El Gobierno ha negado la utilización de bombas de racimo. | UN | وقد أنكرت الحكومة استخدام قنابل عنقودية. |
Durante la investigación se encontraron restos de la bomba en racimo; | UN | ووجدت بقايا قنابل عنقودية أثناء التحقيق؛ |
1. El 13 de marzo, se encontraron 4 bombas en racimo en la granja de un ciudadano particular | UN | ١ - في يوم ٣ آذار/مارس أربعة قنابل عنقودية في مزرعة أحد المواطنين |
3. A las 17.00 y las 20.30 horas del 28 de marzo de 1999, se usaron bombas en racimo contra objetivos en Nis, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٣ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠، استخدمت قنابل عنقودية ضد أهداف في نيس وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
8. Los días 5 y 15 de abril de 1999, se lanzaron varias bombas en racimo en la zona de Podgorica, y se causaron importantes daños materiales; | UN | ٨ - وفي ٥ و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أسقطت عدة قنابل عنقودية في منطقة بودغوريتشا وسببت ضررا ماديا جسيما؛ |
La carretera, una parte de la vía férrea y las casas adyacentes sufrieron daños; varias bombas en racimo sin detonar quedaron a lo largo de la carretera, lo que provocó prolongadas interrupciones del tránsito; | UN | ودمر الطريق وجزء من السكك الحديدية والمنازل المجاورة، بينما ظلت عدة قنابل عنقودية غير منفجرة على طول الطريق مما سبب توقفا طويلا للمرور؛ |
A las 12.15 horas del 26 de abril de 1999, se lanzó una cápsula de bombas en racimo en la región de la aldea de Dulje en la municipalidad de Suva Reka; | UN | ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛ |
El 27 de abril de 1999 se encontraron bombas en racimo sin detonar en la aldea de Bistrica en la municipalidad de Nova Varos; | UN | ٣٩ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عثر على قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية بسترتشا، بلدية نوفا فاروس؛ |
Aproximadamente a las 15.00 horas del 27 de abril de 1999, se lanzó una cápsula de bombas en racimo en la región de la aldea de Zur de la municipalidad de Prizren. | UN | ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين. |
A las 11.45 y las 11.50 horas del 2 de mayo de 1992, se lanzaron dos cápsulas de bombas en racimo en Ponosevac en la municipalidad de Djakovica. | UN | ٤٥ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٥/١١ و ٥٠/١١، أسقطت حاويتا قنابل عنقودية على بونوسفاتش، بلدية دياكوفتشا. |
Entre las 11.30 y las 11.40 horas del 7 de mayo de 1999, se lanzaron dos cápsulas de bombas en racimo contra Nis. | UN | ٦١ - وفي ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٣/١١ و ٤٠/١١، أسقطت حاويتا قنابل عنقودية على نيس. |
Aproximadamente a las 22.00 horas del 8 de mayo de 1999, se lanzaron bombas en racimo contra una zona residencial de la región de la aldea de Junik; | UN | ٦٥ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٢، أسقطت قنابل عنقودية على منطقة سكنية في منطقة قرية يونيك؛ |
El 8 de mayo de 1999, se lanzaron cuatro bombas en racimo en la región de Decani cerca del monasterio de Decani; | UN | ٦٧ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت ٤ قنابل عنقودية في منطقة ديكاني قرب دير ديكاني؛ |
3. A las 17.00 y las 20.30 horas del 28 de marzo de 1999, se usaron bombas en racimo contra objetivos en Nis, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٣ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠، استخدمت قنابل عنقودية ضد أهداف في نيس وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
El 24 de julio de 1997, a las 10.10 horas, un avión militar Antonov lanzó bombas de racimo en Karora, dentro del territorio de Eritrea. | UN | ١ - في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٠، ألقت طائرة عسكرية من طراز انتونوف قنابل عنقودية على كارورا داخل إقليم إريتريا. |
Siete niños murieron en Srbica como consecuencia de los bombardeos con bombas de racimo. | UN | قتل سبعة أطفال في سربيتشا من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
Se informó a la Comisión de que en la localidad y en las inmediaciones se lanzaron bombas de racimo. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم إلقاء قنابل عنقودية على القرية والمناطق المحيطة بها. |
Durante la investigación se encontraron restos de la bomba en racimo; | UN | ووجدت بقايا قنابل عنقودية أثناء التحقيق؛ |
Tres bombas en haz | UN | قنابل عنقودية عدد )٣( ثلاثة |