Están aquí todas las fuerzas... incluso vi francotiradores apostados en los tejados detrás de mí. | Open Subtitles | أنهم هنا في قوة كاملة ورأيت حتى قناصة نشرت على أسطح المنازل ورائي |
Por otra parte, durante el ataque dos palestinos resultaron muertos por francotiradores israelíes. | UN | و خلال الهجوم ذاته، قتل قناصة إسرائيليون فلسطينيين اثنين. |
Los testigos también informaron a la Misión sobre la acción de francotiradores en el contexto de las medidas antidisturbios. | UN | وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود. |
Un francotirador estaba apostado en el tejado. | UN | وكان يوجد موقع قناصة على السطح. |
Díganles que no hay mejores tiradores... que los de los marines. | Open Subtitles | تقولون لهم أنه لا يوجد في العالم عمل أفضل من عمل قناصة المارينز |
Los militares armenios se las ingeniaron incluso para contar 460 disparos que presuntamente se efectuaron en su dirección con armas de precisión. | UN | وادّعت الجهات العسكرية الأرمينية أنها أحصت 460 طلقة زعمت أنها أطلقت في اتجاهها من أسلحة قناصة. |
Así que, este es mi traje de uniforme, y estaré en camuflaje cuando esté en algún país como francotiradora. | Open Subtitles | هذا هو زيي وسوف أمثل أني قناصة في الأرياف |
Los testigos también informaron a la Misión sobre la acción de francotiradores en el contexto de las medidas antidisturbios. | UN | وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود. |
Según se informó al Comité, los minaretes destruidos no eran lo suficientemente grandes como para albergar personas en su interior y no tenían escaleras de acceso, lo que impedía que fueran utilizados por francotiradores. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المآذن التي دُمِّرت ليس فيها متسع لاستيعاب الأشخاص بداخلها، وليست مزودة بسلالم تتيح صعودهم إليها، مما يجعل من المستحيل أن تستوعب تلك المآذن قناصة في داخلها. |
Lamentablemente, Azerbaiyán se niega a retirar de la línea de contacto a francotiradores que causan la muerte de decenas de personas cada año. | UN | وللأسف، فإن أذربيجان ترفض أن تسحب من خط الاتصال قناصة يذهب ضحية لهم عشرات من القتلى كل عام. |
En varias ocasiones las fuerzas de seguridad o los francotiradores del ejército dispararon contra los soldados que desobedecían esas órdenes. | UN | وفي مناسبات شتى، عمد أفراد قوات الأمن أو قناصة الجيش إلى إطلاق النار حتى على الجنود الذين عصوا هذه الأوامر. |
El ACNUDH también recibió informaciones de que grupos armados de la oposición estaban desplegando francotiradores para que atacaran a civiles. | UN | وتلقّت مفوضية حقوق الإنسان أيضا تقارير تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة تقوم بنشر قناصة يستهدفون المدنيين. |
francotiradores estatales también dispararon y mataron a hombres, mujeres y niños desarmados. | UN | وقام قناصة من القوات الحكومية أيضاً بإطلاق النار على رجال ونساء وأطفال عُزّل وقتلهم. |
A la luz de otros informes, tanto las fuerzas del Gobierno como los grupos armados opositores habían desplegado francotiradores que disparaban contra los civiles. | UN | وأشارت تقارير أخرى إلى أن القوات الحكومية والمجموعات المسلحة المناهضة للحكومة على حد سواء نشرت قناصة استهدفوا المدنيين. |
El acceso a la zona fue bloqueado por francotiradores del Gobierno. | UN | وتعذر الوصول إلى المنطقة بسبب قناصة تابعين للحكومة. |
fusil de francotirador SVD y fusil de asalto tipo AK | UN | بندقية قناصة من طراز دراغونوف وبندقية هجومية من طراز كالاشنيكوف |
Ametralladora PK y fusil de francotirador SVD | UN | رشاش من طراز كالاشنيكوف وبندقية قناصة من طراز دراغونوف |
Son unos desgraciados. tiradores durante la guerra civil. | Open Subtitles | . أنواعٌ كريهة جداً قناصة خلال الحرب الأهلية |
Ahora mismo en la azotea están los 12 tiradores mejor entrenados del mundo esperando a volarte en pedazos. | Open Subtitles | حاليًا يوجد 12 من أفضل قناصة في العالم في إنتظار تفجيرك لأشلاء |
fusil de asalto tipo AK, ametralladora PK y fusil de precisión SVD | UN | بندقية هجومية ورشاش من طراز كالاشنيكوف وبندقية قناصة من طراز دراغونوف |
Si quisieras convertirte en la primera mujer francotiradora del Cuerpo de Marines, tu madre y yo estaríamos orgulloso de ti. | Open Subtitles | إذا رغبتِ بأن تكوني أول قناصة أنثى في سلاح البحرية فسأكون ووالدتكِ فخوران للغاية |
No tienen un francotirador, y con todo respeto soy la mejor tiradora dentro y fuera de la nave. | Open Subtitles | مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة |
sniper fire directed at guards in Jubaylah | UN | إطلاق النار من قناصة على عناصر للحرس في الجبيلة |
fusil de precisión semiautomático Dragunov (SVD) | UN | بندقية قناصة نصف آلية من طراز Dragunov (SVD) |
fusil de cerrojo alemán Mausser de 6,5 mm modelo 1898 | UN | بندقية قناصة ذات مؤخرة متحركة عيار 6.5 ملم من طراز German Mausser |