Cuatro horas en la misión, habíamos programado la medusa electrónica que bajara por primera vez, | TED | أربع ساعات في التحضير، لقد قمنا ببرمجة قنديل البحر الالكتروني ليتقدم للمرة الاولى. |
La mayoría de los animales aquí son rojo oscuro, como esta medusa de profundidad. | Open Subtitles | كثير من الحيوانات هنا لونها احمر قاتم .مثل قنديل الأعماق البحرية هذا |
Y luego cuando sientas que quieres gritar, puedes mirar a la medusa y te calmará. | Open Subtitles | ثم عندما تشعرين برغبة في الصراخ، يمكنك النظر إلى قنديل البحر وهذا سيهدئك. |
Evolucionaron en la naturaleza para que las medusas brillaran por la razón que sea o para detectar el código genético de un virus invasor, por ejemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
Los he llevado al mar de Japón, donde conocieron a medusas gigantes. | TED | واحياناً أأخذهم الى بحر اليابان حيث يقابلون قنديل بحر كبير |
Y en realidad parece estar tratando de comer la medusa electrónica. | TED | والفكرة انه كان يحاول ان ياكل قنديل البحر الالكتروني |
Pero si se trata de una alarma antirrobo, no cabría esperar que ataque directamente a la medusa. | TED | ولانه ضوء على شاكلة الانذار .. فلم نكن نتوقع ان يهاجم قنديل البحر الالكتروني |
Se saca un gen fluorescente de un coral o una medusa y se lo coloca en un pez cebra y, ya, resplandece. | TED | تاخذ جين الاضاءة من شعاب مرجانية أو قنديل بحر ومن ثم تضعه في السمك المخطط فيضيؤوا |
Y este es, este voraz predador lanzando un ataque sorpresa a esta pobre y pequeña medusa ahí desprevenida, una velero. | TED | وهذا هو المفترس الشره يشن هجوم التسلل على هذا المسكين قنديل البحر الذي يسبح على تيار البحر بكل هدوء .. |
La proteína verde fluo, que por extraño que parezca viene de una medusa bioluminiscente, es muy útil. | TED | الآن، البروتين الأخضر المضيء وهو، من الغرابة بمكان، يأتي من قنديل البحر المضيء هو مفيد جداً. |
¿Por qué una medusa emite luz? | TED | لماذا يصدرُ قنديل البحر ضوءًا؟ |
Para responder esto volvimos a las células que contenían el gen de medusa. | TED | للإجابة على ذلك، عدنا للخلايا التي تحتوي على جين قنديل البحر في داخلها. |
una medusa del fondo del mar llamada ascidia con pedúnculo. Ninguna de las medusas ha tenido jamás tal apariencia. | TED | إنّه قنديل بحرٍ ساكنٌ في الأعماق، يدعى الكيسي المعنق. ولم يبدُ أحدٌ من جنسه بنفس الشكل من قبل. |
Quise hacer de esta medusa electrónica una cámara intensificada. | TED | تجعل الكاميرا المكثفة، تريد ان تصنع قنديل البحر الالكتروني هذا. |
Ser una medusa invertebrada es casi tan poco atractivo como ser un poco de adulador. | Open Subtitles | ارى ان وجود قنديل بحرى مع الحقير صاحب الانف البنى غير جذاب |
Ok, una medusa, arañas bien grandes, vamos, cava profundo, cava profundo. | Open Subtitles | حسنا قنديل البحر عنكبوت كبير هيا فكر بعمق حسنا |
Una sola medusa con sus redes, de unos pocos mm de diámetro, puede recolectar miles de copépodos en un día. | Open Subtitles | قنديل واحد لا يزيد طوله عن عدة سنتيمترات، يستطيع أن يستهلك آلافاً من مجدافيات الأرجل في اليوم الواحد. |
Leí un articulo sobre científicos japoneses que insertaron ADN de medusas lumínicas en otros animales. | Open Subtitles | قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى |
de regreso en la orilla, carros de mulas llevan las medusas a los almacenes cercanos... donde será procesado y vendidos como alimentos en toda China. | Open Subtitles | العودة على الشاطئ تنقل عربات البغل قنديل البحر إلى مكان قريب حيث هم سيكونون مصنّعون ومباع كغذاء في جميع أنحاء الصين |
Les tengo miedo a los tiburones y medusas y a los leones marinos. | Open Subtitles | انا اخاف من سمك القرش و قنديل البحر و اسود البحر. |
Al final del informe, el Sr. Kandil afirmaba que debía tomarse una decisión para eliminar al Sr. Hariri. | UN | وفي نهاية التقرير، قال السيد قنديل إنه يتعين اتخاذ قرار بتصفية السيد الحريري. |
1) Las laderas occidentales de la colina de Qandil. | UN | ١ - السفوح الغربية لعارضة قنديل. |
Salem Qandeel, Amer Al-Fayouni y Bahaa Abu Elail, que resultaron muertos en un ataque contra su automóvil al norte de la ciudad de Gaza | UN | سالم قنديل وعامر الفيومي وبهاء أبو الليل، قُتلوا بقصف سيارتهم شمال مدينة غزة |