Y hoy, el mercado de valores tiene escuelas, carreras e incluso canales de televisión completos dedicados a entenderlo. | TED | واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق. |
En la actualidad hay cuatro canales de televisión en Samoa. | UN | توجد الآن أربع قنوات تلفزيونية في ساموا. |
La película se proyectó en una rueda de prensa durante el vigésimo aniversario y fue retransmitida por tres canales de televisión nacionales. | UN | وجاء عرض الفيلم أثناء مؤتمر صحفي عقد في الذكرى السنوية العشرين، وقامت ثلاث قنوات تلفزيونية وطنية بعرضه. |
Hay inscritas igualmente 29 emisoras de radio locales y cinco cadenas de televisión en calidad de empresas públicas. | UN | كما سُجلت تسع وعشرون محطة إذاعية محلية وخمس قنوات تلفزيونية بوصفها مؤسسات عامة. |
En algunas regiones existen canales de televisión especializados en difundir la intolerancia y el odio. | UN | ففي بعض المناطق، هناك قنوات تلفزيونية متخصصة في نشر مواد تحث على التعصب والكراهية. |
Los canales de televisión locales también exponen y tratan frecuentemente estos temas. | UN | كما يتم التطرق لهذه المسائل ومعالجتها بانتظام في قنوات تلفزيونية محلية. |
Muchos canales de televisión regionales tienen previsto mostrarla, en tanto que algunos profesores universitarios ya están utilizando el documental como herramienta didáctica para sus clases. | UN | وتعتزم قنوات تلفزيونية إقليمية عديدة في بلدان المنطقة بث الفيلم، وبدأ أساتذة الجامعات يستعينون به بالفعل كأداة تعليمية في إلقاء محاضراتهم. |
Al mismo tiempo, las autoridades ucranianas prohibieron varios canales de televisión rusos, de conformidad con decisiones judiciales. | UN | وفي الوقت نفسه، حظرت السلطات الأوكرانية عدة قنوات تلفزيونية روسية عملاً بقرارات صادرة عن المحاكم. |
Cada INTELSAT VII tiene 26 transpondedores de banda-C y 10 de banda Ku, con capacidad para soportar hasta 90.000 llamadas telefónicas simultáneas en ambos sentidos y tres canales de televisión. | UN | إن كل انتلسات من السلسلة السابعة له هوائيات إرسال تتكون من ٢٦ للموجة سي و ١٠ للموجة كو، تزوده بالقدرة على تحمل ٠٠٠ ٩٠ مكالمة هاتفية ذات اتجاهين في آن واحد، وثلاث قنوات تلفزيونية. |
Además, la Oficina ha seleccionado entidades asociadas de cooperación no gubernamentales a nivel mundial en 45 países para realizar anuncios de servicio público en relación con la trata de personas, que se transmitirán mediante canales de televisión nacionales y regionales. | UN | وفضلا عن ذلك، حدد المكتب شركاء غير حكوميين في 45 بلدا في جميع أنحاء العالم للتعاون معهم في إعداد إعلانات عامة حول الاتجار بالبشر سوف يجري بثها على قنوات تلفزيونية وطنية وإقليمية. |
segmentos de programas de televisión semanales sobre el estado de derecho, el fomento de la capacidad, el diálogo nacional y la participación de los géneros en 13 canales de televisión nacionales y 6 canales de televisión de la diáspora en los Estados Unidos | UN | فقرة في برامج تلفزيونية أسبوعية عن سيادة القانون وبناء القدرات، والحوار الوطني، ومشاركة المرأة على 13 قناة تلفزيونية وطنية و 6 قنوات تلفزيونية موجهة لمواطني الشتات في الولايات المتحدة |
A los más de 50 diarios y una serie de revistas internacionales, se suman, al menos, siete canales de televisión por satélite e igual número de emisoras de radiodifusión. | UN | وبالإضافة إلى أكثر من 50 صحيفة يومية وعدد من المجلات الدولية، يوجد ما لا يقل عن سبع قنوات تلفزيونية فضائية وعدد مماثل من محطات البث الإذاعي. |
En virtud de esta alianza, la empresa de radiodifusión pública del Senegal, integrada por tres canales de televisión y cuatro estaciones de radio, está llevando a cabo actividades encaminadas a aplicar a título experimental los indicadores con perspectiva de género de la UNESCO en los medios de difusión. | UN | وفي إطار هذا الترتيب تضطلع شركة البث العام السنغالية، التي تتألف من ثلاث قنوات تلفزيونية وأربع محطات إذاعية، بأنشطة ترمي إلى تطبيق مؤشرات اليونسكو المراعية للمنظور الجنساني في وسائط الإعلام. |
En Egipto, desde hace 20 años una mujer dirige la televisión nacional y la dirección o subdirección de siete de cada 10 canales de televisión nacionales está en manos de una mujer. | UN | 413- وفي مصر، تترأس المرأة التلفزيون الوطني على مدى أكثر من 20 عاما، وتشغل المرأة وظيفة مدير أو نائبة مدير في سبع من أصل عشر قنوات تلفزيونية وطنية. |
En la RPDC existen más de 480 periódicos publicados por los organismos centrales y locales, las fábricas, empresas y las instituciones de educación superior, cientos de revistas que sacan a luz decenas de organismos de prensa y varios canales de televisión y radiodifusión. | UN | يوجد في الجمهورية اكثر من 480 نوعا من الصحف، الصادرة في العاصمة والمناطق المحلية والمصانع والمؤسسات والجامعات، ومئات أنواع من المجلات، الصادرة في عشرات دور الطباعة والنشر، وتوجد عدة قنوات تلفزيونية والإذاعات. |
18. En China se realizan transmisiones por 10 canales de televisión y 30 canales de radio a cerca de 40.000 estaciones receptoras comunitarias con antenas de una abertura de 3 a 6 metros, y a más de 100.000 antenas receptoras de televisión domésticas. | UN | ١٨ - وفي الصين، توجد حاليا ١٠ قنوات تلفزيونية و ٣٠ قناة إذاعية تقوم باﻹرسال إلى حوالي ٠٠٠ ٤٠ محطة استقبال مجتمعية تتراوح فتحات هوائياتها من ٣ أمتار إلى ٦ أمتار، وإلى ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ هوائي منزلي للاستقبال التلفزيوني. |
523. No ha habido cambios importantes en lo relacionado con la televisión educacional, la universidad abierta ni los canales de televisión extranjeros que difunden programas en Israel a través de satélites e Internet desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 523- لم يطرأ أي تغيير تجدر الإشارة إليه بشأن مواضيع التلفزيون التعليمي والجامعة المفتوحة وبث قنوات تلفزيونية أجنبية في إسرائيل عن طريق الكابل نقلاً عن القمر الصناعي وشبكة الإنترنت منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
En Camboya existen seis cadenas de televisión, de las cuales una pertenece al Estado, y doce emisoras de radio. | UN | وتوجد في كمبوديا ست قنوات تلفزيونية تملك الدولة إحداها واثنتا عشرة محطة إذاعية. |
Las principales empresas de comunicaciones aumentaron su penetración en los mercados televisivos de todo el mundo, explotando directamente cadenas de televisión privadas y vendiendo sus productos a las emisoras privadas y públicas nacionales. | UN | وزاد تغلغل كبرى شركات وسائط الإعلام في أسواق التلفزيون على نطاق العالم، بتشغيل قنوات تلفزيونية خاصة تشغيلاً مباشراً ومن خلال بيع منتجاتها إلى محطات وطنية خاصة وعامة. |
245. Sin embargo, además de la cadena de televisión pública, existen 8 cadenas de televisión privadas, 54 emisoras de radio privadas, 17 productoras audiovisuales y 500 empresas de teledistribución que se suman a la cadena de radio pública, que tiene 10 estaciones de radio y 6 emisoras de FM comerciales, así como 23 radios comunitarias. | UN | 245- ولكن إلى جانب القناة الحكومية هناك 8 قنوات تلفزيونية خاصة، و54 إذاعة خاصة و17 منتجاً سمعياً - بصرياً و500 مؤسسة للبث عن طريق الكابلات إضافة إلى القناة الإذاعية الحكومية التي تملك عشر محطات مخصصة للمناطق وست إذاعات تجارية على موجة إف إم، إضافة إلى 23 قناة إذاعية محلية. |
La delegación indicó que estaban en antena siete cadenas estatales de televisión y se imprimían 27 diarios y 24 revistas. | UN | وأفاد الوفد بأن سبع قنوات تلفزيونية حكومية تبث برامجها فيما تصدر 27 صحيفة و24 مجلة. |