También están en peligro las vidas de pacientes en largas listas de espera para operaciones quirúrgicas desde el verano de 1992. | UN | كذلك تتعرض للخطر حياة المرضى المقيدين في قوائم انتظار طويلة لاجراء عمليات جراحية لهم منذ صيف عام ١٩٩٢. |
Se invita a Estonia a revisar su legislación y su práctica a fin de evitar que haya listas de espera que obliguen a familiares a vivir separados durante años y años. | UN | واستونيا مدعوة إلى استعراض قانونها وممارساتها لتكفل عدم وجود قوائم انتظار ترغم أفراد اﻷسر على الافتراق لعدة سنوات. |
Las cifras oficiales más recientes indican que aproximadamente 2.000 familias figuran en listas de espera para la obtención de una vivienda pública. | UN | وتبين أحدث اﻷرقام الرسمية أن هناك نحو ٠٠٠ ٢ أسرة على قوائم انتظار اﻹسكان العام. |
Una escasez de la atención prestada puede dar por resultado largas listas de espera. | UN | فالنقص في الرعاية المقدمة يمكن أن يؤدي إلى قوائم انتظار طويلة. |
Hemos estado en la lista de espera por siempre y por fin hay vacantes. | Open Subtitles | نحن على قوائم انتظار الحجز منذ فترة طويلة. و أخيرا حاء دورنا. |
El Grupo recomendó un programa de medidas en el plazo de cinco años a fin de eliminar las listas de espera para el acceso a residencias de personas con discapacidad. | UN | وأوصى الفريق بوضع برنامج خماسي بتدابير لتجنب قوائم انتظار الاستفادة من دور المعوقين. |
No obstante, para los niños menores de tres años de edad hay listas de espera en muchas municipalidades. | UN | أما بالنسبة إلى الأطفال الذين هم دون الثالثة من عمرهم، فإن هناك قوائم انتظار في كثير من البلديات. |
Algunas municipalidades tienen listas de espera para la asignación de las viviendas. | UN | ولبعض البلديات قوائم انتظار لتوزيع المساكن. |
Los candidatos aceptados se inscriben en listas de espera. | UN | ويوضع المرشحون المؤهلون في قوائم انتظار. |
A tal efecto pueden adoptar diversas medidas, por ejemplo el establecimiento de listas de espera en las que se inscriban ciertas categorías de personas que buscan vivienda, clasificadas por orden de prioridad. | UN | ويمكنها تحقيق ذلك بعدة أساليب، بما في ذلك وضع قوائم انتظار ترتب فئات معينة من الأفراد الباحثين عن مسكن بحسب الأولوية. |
:: Tener identificadas y en listas de espera a policías francófonos que pueden ser incluidos en misiones de mantenimiento de la paz; | UN | :: تحديد ووضع قوائم انتظار تضم أسماء ضباط شرطة يتحدثون الفرنسية ويمكن إلحاقهم ببعثات حفظ السلام؛ |
Para los niños menores de 3 años, sin embargo, hay listas de espera en muchas partes del país. | UN | غير أنه بالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 سنوات توجد قوائم انتظار في أجزاء كثيرة من البلد. |
Debido a que los recursos son limitados, se intenta mantener el nivel de atención en todas ellas sin descuidar las que aún no están en el sistema, respecto de las cuales existen todavía listas de espera que es necesario superar. | UN | وتسعى شيلي، نظراً لضيق الموارد المتاحة، إلى الحفاظ على مستوى العناية اللازمة لكافة تلك الأمراض دون إهمال الأمراض التي لم تدخل بعد في النظام والتي ما زالت توجد بشأنها قوائم انتظار ينبغي التخلص منها. |
Los exámenes y el tratamiento por médicos especialistas se realizaban en Malé y había largas listas de espera para el traslado de los reclusos, en parte debido a dificultades logísticas. | UN | أما الفحوص والمعالجة التي يسديها أطباء متخصصون فتتم في ماليه وهناك قوائم انتظار طويلة جداً بالسجناء الواجب نقلهم إلى هناك، بسبب القيود اللوجستية في جانب. |
Cabe señalar que, en el caso de haber listas de espera, las familias monoparentales tienen preferencia de acceso. | UN | ويلاحَظ أنه لو كان ثمة قوائم انتظار فإن أُسر الوالد الوحيد تعطى أولوية الإتاحة في هذا السبيل. |
Hay listas de espera, formularios que llenar. | Open Subtitles | هناك قوائم انتظار والكثير والكثير من النماذج لملئها. |
499. De conformidad con la Ley de provisión de viviendas a residentes, el municipio establece tres listas de espera. | UN | 499- ووفقاً لقانون توفير السكن للمقيمين، أعدت إحدى البلديات ثلاث قوائم انتظار. |
Muchas ONG señalan que se necesitan más servicios de los que pueden proporcionar; los albergues están llenos, las líneas telefónicas de urgencia ocupadas y hay listas de espera para consultar con abogados y asesores. | UN | وتشير كثير من المنظمات غير الحكومية إلى أن الحاجة إلى خدماتها تفوق إمكانياتها؛ فمراكز الإيواء أصبحت مليئة والخطوط الهاتفية للمساعدة مشغولة باستمرار، وتوجد قوائم انتظار لمقابلة المحامين والباحثين الاجتماعيين. |
No se tienen estadísticas del número de personas en lista de espera de viviendas de construcción privada sin fines de lucro y de las de régimen cooperativo. | UN | ولا تتوافر إحصاءات عن عدد المدرجين في قوائم انتظار وحدات اﻹسكان الخاص غير الهادف للربح ووحدات اﻹسكان التعاوني. |
El asistente social dijo que no iba a tener problema en colocarte, que había lista de espera. | Open Subtitles | الموظفة الاجتماعية قالت أنها لن تجد مشكلة بإيجاد مكان لك حيث كانت هناك قوائم انتظار |