ويكيبيديا

    "قواتها من جميع الأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus fuerzas de todos los territorios
        
    • sus fuerzas de todo el territorio
        
    Hacemos también un llamamiento a Su Excelencia para que ofrezca todos sus buenos oficios al objeto de establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina para controlar estas agresiones, masacres y crímenes cometidos diariamente por los israelíes y defienda a las personas palestinas protegidas hasta que Israel retire sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina que sea testigo de las agresiones, matanzas y crímenes que las fuerzas de ocupación israelíes perpetran a diario y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى حين قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios a fin de establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina que sea testigo de las agresiones y crímenes que Israel perpetra a diario y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الأعمال العدوانية والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    Los miembros reafirmaron su interés en la soberanía e integridad territorial del Líbano e instaron al Consejo de Seguridad a que se muestre dispuesto a aplicar la resolución 425 (1978), que exhorta a Israel a retirar sus fuerzas de todo el territorio libanés. UN وأكد اﻷعضاء من جديد التزامهم بسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وحثوا مجلس اﻷمن على إظهار تصميمه على تنفيذ قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية.
    El párrafo 4 de la parte dispositiva exhorta a Israel a que ponga fin de inmediato sus acciones militares que atentan contra la integridad territorial del Líbano y a que retire sin dilación sus fuerzas de todo el territorio libanés, de conformidad con las disposiciones de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN وتدعو الفقرة ٤ من المنطوق إسرائيل إلى القيام فورا بوقف عملياتها العسكرية ضد سلامة لبنان اﻹقليمية وسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    También hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que interponga sus buenos oficios para establecer una fuerza de protección internacional en Palestina y una presencia que sea testigo de las agresiones, matanzas y crímenes cotidianos de los israelíes y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN كما نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية وحضور دولي في فلسطين من أجل رصد هذه الاعتداءات والمجازر والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que ejerza sus buenos oficios para brindar protección internacional a los palestinos protegidos frente a los despiadados ataques israelíes hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde 1967, incluida Jerusalén oriental. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية من الهجمات الإسرائيلية الوحشية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية، المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Para que pueda establecerse una paz justa y duradera, Israel deberá retirar sus fuerzas de todos los territorios ocupados, incluida Jerusalén oriental, y cumplir sus obligaciones en virtud de los convenios de Ginebra, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y otras iniciativas de paz, incluida la hoja de ruta. UN وبغية إرساء سلام عادل ومستدام يجب على إسرائيل أن تسحب قواتها من جميع الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وأن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر مبادرات السلام، بما فيها خارطة الطريق.
    Si bien es de importancia crucial que haya negociaciones, no se podrá resolver el conflicto en tanto Israel no ponga fin a su ocupación, retire sus fuerzas de todos los territorios árabes ocupados, y desista de todas las políticas provocativas que comprometen el éxito del proceso de paz. UN وعلى الرغم من أن المفاوضات بالغة الأهمية، فإنه لن يتسنى تسوية الصراع إلا إذا أنهت إسرائيل احتلالها، وسحبت قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة، وكفّت عن جميع سياساتها الاستفزازية التي تعطل نجاح عملية السلام.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para brindar protección internacional a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً بذل جميع مساعيكم الحميدة لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para brindar protección internacional a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que interponga sus buenos oficios a fin de brindar protección internacional a los palestinos protegidos frente a los despiadados ataques israelíes hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN كما أننا نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الفلسطينيين من الاعتداءات الإسرائيلية الوحشية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    4. Exhorta a Israel a que ponga fin de inmediato a sus acciones militares que atentan contra la integridad territorial del Líbano y a que retire sin dilación sus fuerzas de todo el territorio libanés, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad; UN ٤ - تطلب إلى اسرائيل القيام فورا بوقف عملياتها العسكرية ضد سلامة لبنان اﻹقليمية وسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(؛
    El pueblo del Líbano ejercerá su derecho legítimo de resistencia individual y colectiva contra la ocupación, derecho que le reconoce la Carta de las Naciones Unidas, hasta que Israel retire sus fuerzas de todo el territorio libanés, tal como exige la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN وسيمارس شعب لبنان حقه القانوني في المقاومة بصورة فردية وجماعية ضد الاحتلال، وفق ما أجازه ميثاق اﻷمم المتحدة إلى أن تسحب اسرائيل على الفور قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، كما هو منصوص عليه في قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Sin embargo, el proyecto de resolución que se ha presentado, a pesar de nuestros empeños ante los patrocinadores no aborda nuestra preocupación fundamental, cual es la aplicación de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad en la que se pide a Israel que retire sus fuerzas de todo el territorio libanés y las traslade fuera de las fronteras internacionalmente reconocidas del Líbano. UN بيد أن مشروع القرار المعروض علينا، على الرغم من الجهود التي بذلناها مع مقدمي المشروع، لم يتناول شاغلنا اﻷساسي المتمثل في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية حتى حدود لبنان المعترف بها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد