ويكيبيديا

    "قوات أمنية غير تابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuerzas de seguridad ajenas a
        
    • las fuerzas de seguridad ajenas
        
    En 2011, el Secretario General también aprobó la política de diligencia debida en materia de derechos humanos sobre apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas, que impone una serie de obligaciones adicionales al ACNUDH para que apoye su aplicación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2011، أصدر الأمين العام أيضاً سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، وهي سياسة تفرض على مفوضية حقوق الإنسان متطلبات إضافية لدعم تنفيذها في بعثات حفظ السلام.
    La política de diligencia debida en materia de derechos humanos se aplica a todas las entidades de las Naciones Unidas que prestan apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN 6 - تنطبق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان على جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقدم دعما إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es importante que las entidades de las Naciones Unidas observen la diligencia debida, en particular realizando una evaluación de los riesgos antes de asumir un mandato o aprobar directrices para proporcionar apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN ولذا فمن المهم أن تبذل كيانات الأمم المتحدة العناية الواجبة، ولا سيما بإجراء تقييم للمخاطر، قبل اعتماد ولاية أو توجيه لدعم قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    La política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización se transmitió a los Estados Miembros y se aplicó en una amplia diversidad de casos. UN ونُشرت على الدول الأعضاء سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ونُفِّذت هذه السياسة في طائفة واسعة من الحالات.
    Estos recursos son insuficientes para atender las crecientes necesidades de orientación y capacitación de las misiones de mantenimiento de la paz, especialmente en el ámbito de la protección de los civiles y la diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a las fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN وهذه الموارد غير كافية لتلبية الطلبات المتزايدة على التوجيه والتدريب الواردة من بعثات حفظ السلام، لا سيما في مجالي حماية المدنيين وبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    d) El apoyo logístico estratégico o táctico prestado a operaciones sobre el terreno llevadas a cabo por fuerzas de seguridad ajenas a la Organización; UN (د) الدعم اللوجستي الاستراتيجي أو التعبوي المقدم إلى عمليات ميدانية تقوم بها قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة؛
    f) Las operaciones conjuntas llevadas a cabo por fuerzas de las Naciones Unidas y fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN (و) العمليات المشتركة التي تنفذها قوات الأمم المتحدة مع قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Las entidades de las Naciones Unidas que brinden apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización deberán ser particularmente cautelosas debido a los riesgos especiales, las posibles responsabilidades y la enorme visibilidad que supone su actuación. UN 23 - يتطلب تحركُ كيانات الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة عنايةً فائقة نظرا لما ينطوي عليه هذا الأمر من مخاطر خاصة والتزامات محتملة واستحواذه على قدر كبير من الأضواء.
    Cuando proceda, los equipos de tareas integrados para las misiones y los equipos de tareas integrados deberán incluir en sus programas un tema permanente relativo al examen y la evaluación del apoyo prestado a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN 30 - وينبغي حسب الانطباق أن تدرج فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات وفرق العمل المتكاملة الأخرى في جداول أعمالها بندا دائما بشأن مراجعة وتقييم الدعم المقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    La Oficina cooperó con el ACNUDH para incorporar los derechos humanos en sus programas y actividades, en consonancia con su nota interna de orientación sobre la promoción y protección de los derechos humanos, y para dar aplicación a la Política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN وتعاون المكتب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعميم حقوق الإنسان في برامجه وأنشطته، وفقا للمذكرة الإرشادية الداخلية للمكتب بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومن أجل تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان بشأن تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    :: Aumento de la integración de las normas y los principios de derechos humanos, incluida la política de diligencia debida en materia de derechos humanos, en el apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas mediante reuniones mensuales sobre políticas y programas celebradas con asociados de las Naciones Unidas, entre otros el Grupo Temático sobre Protección en Darfur UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    :: Mayor integración de las normas y los principios de derechos humanos, incluida la política de diligencia debida en materia de derechos humanos, en el apoyo que prestan las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas mediante reuniones mensuales sobre políticas y programas celebradas con asociados de las Naciones Unidas, entre otros el Grupo Temático sobre Protección en Darfur UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    22. Solicita a la ONUCI que asegure que todo apoyo prestado a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas se preste en estricto cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización; UN 22 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كفالة امتثال أي دعم يُقدَّم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة؛
    22. Solicita a la ONUCI que asegure que todo apoyo prestado a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas se preste en estricto cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización; UN 22 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كفالة امتثال أي دعم يُقدَّم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة؛
    Por consiguiente, las entidades de las Naciones Unidas que prestan o estén considerando la posibilidad de prestar apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización deben aplicar una política de diligencia debida, que incluye los siguientes elementos fundamentales: UN 2 - وبناء على ذلك، لا بد لأي كيانٍ من كيانات الأمم المتحدة ينظر في تقديم الدعم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة أو يشارك بالفعل في تقديم مثل هذا الدعم أن ينتهج سياسةً لبذل العناية الواجبة قوامها العناصر الأساسية التالية:
    a) La capacitación, la orientación, los servicios de asesoramiento, la creación de capacidad, el apoyo para la consolidación institucional y otras formas de cooperación técnica para mejorar la capacidad operacional de las fuerzas de seguridad ajenas a la Organización; UN (أ) التدريب والتوجيه والخدمات الاستشارية وأنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات وغير ذلك من أشكال التعاون المقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة لأغراض تعزيز قدراتها العملياتية؛
    b) El apoyo específico o programático prestado a las autoridades civiles o militares directamente responsables de la gestión, la administración o el mando y el control de las fuerzas de seguridad ajenas a la Organización; UN (ب) الدعم المخصص أو الدعم البرنامجي المقدم إلى سلطات مدنية أو عسكرية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن إدارة قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة أو تنظيم شؤونها أو قيادتها أو السيطرة عليها؛
    b) En el caso de las autoridades civiles o militares que sean directamente responsables de la gestión, la administración o el mando de fuerzas de seguridad ajenas a la Organización: UN (ب) متى تعلق الأمر بسلطات مدنية أو عسكرية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن إدارة قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة أو تنظيم شؤونها أو قيادتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد