Los tres puertos naturales están mínimamente protegidos por las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. | UN | وتؤمن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الحد الأدنى من الحماية للموانئ الطبيعية الثلاثة. |
Los combatientes de la Shabaab utilizaron estas armas para combatir a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en la comisaría de policía de Holwadag. | UN | واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ. |
las fuerzas del Gobierno Federal de Transición disminuyeron notablemente, pese al significativo apoyo y adiestramiento recibidos del exterior. | UN | ودبّ الضعف بشكل ملفت للنظر في قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية رغم ما تقدمه الجهات الخارجية من دعم وتدريب كبيرين. |
El principal comprador de esa munición es la propia Shabaab, que a su vez la emplea contra el Gobierno Federal de Transición. | UN | وحركة الشباب هي أكبر مشتر للذخيرة، وتستخدمها بدورها ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Además, en algunos casos, las tropas del Gobierno Federal de Transición y Etiopía han abierto fuego en forma indiscriminada y ocasionado muchas víctimas civiles. | UN | علاوة على ذلك، قامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في بعض الأحيان بإطلاق النار بصورة عشوائية مما أوقع إصابات كثيرة في صفوف المدنيين. |
las fuerzas del Gobierno Federal de Transición solamente siguen controlando algunas partes de Mogadiscio y Baidoa. | UN | ولم تعد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية تسيطر إلا على أجزاء من مقديشو وبايدوا فقط. |
Fuentes de la oposición han informado al Grupo de Supervisión de que Al-Shabaab depende en gran medida de la utilización de armas capturadas en combate o adquiridas de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición o fuerzas etíopes. | UN | وأبلغت مصادر المعارضة فريق الرصد بأن حركة الشباب تعتمد بدرجة كبيرة على الأسلحة التي يتم الاستيلاء عليها في أثناء القتال وتلك التي يتم شراؤها من قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية ومن القوات الإثيوبية. |
vi) Integración de los combatientes de las milicias en las fuerzas del Gobierno Federal de Transición | UN | ' 4` إدماج مقاتلي الميليشيات في قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية |
:: Elaboración de una estrategia por parte de la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad para integrar a los combatientes de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a en las fuerzas del Gobierno Federal de Transición | UN | :: قيام مكتب تنمية قطاع الأمن بوضع استراتيجية لإدماج مقاتلي أهل السنة والجماعة في قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية |
las fuerzas del Gobierno Federal de Transición son las principales responsables de salvaguardar la paz y la seguridad en Somalia. | UN | وتضطلع قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن في الصومال. |
Particularmente preocupantes para quienes trataban de prestar asistencia en Mogadiscio eran las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, especialmente en el mercado de Bakaara y sus alrededores. | UN | وتثير قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما في سوق بكارا وفي محيطها، قلقا خاصا لدى الذين يحاولون تقديم العون في مقديشو. |
Se informó de que diversas escuelas en Mogadiscio habían sido cerradas o utilizadas por las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. | UN | وأفيد عن إغلاق مدارس في مقديشو من قبل قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية أو استخدامها. |
Al-Shabaab había advertido a la población de que no prestase apoyo a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición o sus aliados. | UN | وحذرت حركة الشباب السكان من دعم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية أو حلفائها. |
También, sobre el terreno, la semana pasada, las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, junto con efectivos etíopes, capturaron la ciudad estratégica de Baidoa, en Somalia central. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتعاون مع القوات الإثيوبية في الأسبوع الماضي من تحرير بلدة بيدوة الاستراتيجية في وسط الصومال. |
El fortalecimiento de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición también debe ser una prioridad de la AMISOM. | UN | إن تعزيز قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية ينبغي أن يشكل أولوية أيضا للبعثة. |
A pesar del aumento en el suministro de armas, Habsade seguía preocupado sobre la munición con que contaba y dudaba que tuviese suficientes municiones para luchar contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, que recibía suministros de Etiopía. | UN | ورغم زيادة الإمدادات من الأسلحة، ظل حبسادي قلقا بشأن كمية الذخيرة التي لديه وتشكك في أن يكون لديه ما يكفي من الذخيرة لقتال قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى الإمدادات من إثيوبيا. |
Paralelamente, la situación de seguridad seguiría siendo muy inestable o se habría deteriorado aún más, con luchas entre los clanes o entre las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y elementos opositores. | UN | وفي موازاة ذلك، ستبقى الحالة الأمنية جد متقلبة أو تكون زادت تدهورا، مع استمرار القتال بين العشائر أو بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والعناصر المعارضة لها. |
el Gobierno Federal de Transición y las tropas de la AMISOM se están desplazando gradualmente hacia Jowhar, Marka y Baraawe. | UN | وفي الوقت الراهن تقوم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات البعثة بالتوسع تدريجيا تجاه جوهار، وهركا، وبراوه. |
Debido a las limitaciones a la circulación impuestas por las tropas del Gobierno Federal de Transición, se ha reducido drásticamente la capacidad de los organismos humanitarios de prestar asistencia. | UN | وأدت القيود التي فرضتها قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية على حركة التنقل إلى تقويض خطير لقدرة الوكالات الإنسانية على تقديم المساعدة. |
La siguiente es una fotografía de un depósito de armas descubierto por el ejército del Gobierno Federal de Transición en Mogadishu en el mes de mayo de 2007. | UN | 46 - وتبين الصورة التالية مخبأ أسلحة اكتشفته قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشيو في أيار/مايو 2007. |
Además, se tiene noticia de que soldados del Gobierno Federal de Transición amenazan e intimidan a los defensores locales de los derechos humanos y trabajadores que prestan asistencia humanitaria. | UN | وعلاوة على ذلك، ورد أن المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني يتعرضون للتهديد والتخويف من قِبل قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Los grupos de oposición, especialmente la Shabaab, han pasado a controlar una mayor extensión del territorio y han limitado el despliegue de los efectivos del Gobierno Federal de Transición y sus aliados, las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía. | UN | وفرضت الجماعات المعارضة، لا سيما حركة الشباب، سيطرتها على المزيد من الأراضي وحدت من عملية نشر قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية المساندة لها. |
Los insurgentes perpetran ataques sostenidos contra las fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición en una guerra de guerrillas que les está haciendo ganar terreno. | UN | ويشن المتمردون هجمات متواصلة على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية بأسلوب حرب العصابات، فيما تتقهقر تلك القوات. |