Los autores de estos delitos fueron detenidos y puestos a disposición de la gendarmería nacional centroafricana, que ha realizado las investigaciones y formulado las acusaciones. | UN | وجرى إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجرائم وجرى وضعهم تحت قوات الدرك الوطنية ﻷفريقيا الوسطى التي تولت إجراء التحقيقات وتحرير المحاضر. |
La vigilancia de los principales lugares escogidos corresponde sobre todo a la gendarmería nacional. | UN | قوات الدرك الوطنية هي التي تتحمل أساسا المسؤولية عن حماية المواقع الرئيسية المستهدفة. |
En el año 2000, el Senegal presentó una solicitud de importación de armas con destino a la gendarmería nacional, que fue objeto de oposición por parte de un país miembro. | UN | وشهدت السنغال في عام 2000 اعتراض إحدى الدول الأعضاء على طلبها باستيراد أسلحة لحساب قوات الدرك الوطنية. |
Cinco de ellos habían estado vinculados con anterioridad al Frente Unido por el Cambio y la gendarmería nacional los había vuelto a reclutar. | UN | وكان خمسة منهم مرتبطين قبل ذلك بالجبهة المتحدة من أجل التغيير، وقد أعادت قوات الدرك الوطنية تجنيدهم. |
Jefe de Operaciones, División de la gendarmería nacional para la provincia de Antananarivo. | UN | رئيس العمليات بشعبة قوات الدرك الوطنية لمحافظة أنتاناناريفو. |
la gendarmería nacional siguió sin realizar actividades de reforma conjuntamente con la policía de la ONUCI | UN | ولا تزال قوات الدرك الوطنية تمتنع عن القيام بأنشطة إصلاح بالاشتراك مع الشرطة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Considera que, en la fecha en que fue detenido, la gendarmería nacional cometía actos de tortura de manera sistemática durante la detención. | UN | وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز. |
Me congratulo a este respecto de que se haya iniciado el adiestramiento de la gendarmería nacional y de que se haya establecido un Comité Conjunto Gobierno-MINURCA sobre la reestructuración de las fuerzas armadas nacionales. | UN | ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية. |
Durante enero y febrero hubo manifestaciones cada vez más violentas, barricadas, asesinatos de dirigentes políticos y asaltos y asesinatos de civiles, acontecimientos que han supuesto una pesadísima carga para los recursos y la capacidad de la gendarmería nacional. | UN | وشهد شهرا كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير تزايد المظاهرات العنيفة وإغلاق الطرق واغتيال الزعماء السياسيين والاعتداءات على المدنيين وقتلهم، وهي تطورات أنهكت بشدة موارد وقدرات قوات الدرك الوطنية. |
27. A solicitud del Gobierno, se ha asignado a un observador de la policía civil de la UNAMIR para ayudar al Jefe de la gendarmería nacional a determinar las necesidades operacionales para garantizar que, una vez terminado el adiestramiento, los gendarmes estén preparados y debidamente equipados para el despliegue. | UN | ٢٧ - وعقب تلقي طلب من الحكومة، عيﱢن مراقب شرطة مدنية تابع للبعثة كي يقدم المساعدة الى رئيس أركان قوات الدرك الوطنية من أجل تحديد الاحتياجات التشغيلية التي تضمن أن يكون جنود الدرك، عند اتمام تدريبهم، جاهزين ومؤهلين للوزع تأهيلا لائقا. |
Además, el 11 de agosto el componente de policía civil de la MINURCA inició el primer curso de entrenamiento, de un mes de duración, de 60 integrantes de la gendarmería nacional. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، بدأ عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أول دورة تدريبية مدتها شهر واحد ﻟ ٦٠ شرطيا من قوات الدرك الوطنية في ١١ آب/أغسطس. |
- 17 y 18 de mayo de 2001: reunión en Uagadugú entre el Director General de la Gendarmería de Malí, el Alto Comandante de la gendarmería nacional del Níger y el Jefe de Estado Mayor de la gendarmería nacional de Burkina Faso. | UN | :: القائد الأعلى لقوات الدرك الوطنية في النيجر؛ :: رئيس أركان قوات الدرك الوطنية في بوركينا فاسو. 17 و 18 أيار/مايو 2001: عقد اجتماع في واغادوغو للمسؤولين التالين: |
La ocupación se prolongó hasta el 17 de junio, cuando la gendarmería nacional intervino después que se condenó el hecho en términos decididos y tras la labor concertada de defensa y promoción llevada a cabo por las Naciones Unidas. | UN | واستمر احتلال المركز حتى 17 حزيران/يونيه، عندما تدخلت قوات الدرك الوطنية عقب الإدانة الشديدة لهذا العمل والحضّ المتسق من جانب الأمم المتحدة على التصدي له. |
El 20 de agosto de 2008 estaba prevista una inspección de la compañía de la gendarmería nacional destacada en Ouragahio, cerca de la ciudad de Gagnoa. | UN | وكان من المقرر إجراء عملية تفتيش على سريَّة قوات الدرك الوطنية الكائنة في أوراغاهيو، قرب بلدة غاغنوا، في 20 آب/أغسطس 2008. |
La representación de las mujeres en la policía nacional fue del 11,6% (2.095 mujeres del total de 18.037 miembros del personal), y en la gendarmería nacional su presencia fue nula | UN | وبلغت نسبة النساء في الشرطة الوطنية 11.6 في المائة (095 2 امرأة من مجموع 037 18 من الأفراد)، ولا يوجد نساء في قوات الدرك الوطنية |
4.3 la gendarmería nacional | UN | 43 - قوات الدرك الوطنية (الجندرمة) |
Por su parte, la gendarmería nacional Argentina realiza acciones en 105 pasos internacionales habilitados en el territorio nacional con el fin de evitar el comercio ilegal de materiales y/o armas nucleares, químicas, biológicas y sus sistemas vectores y en objetivos considerados de interés para la Nación como su protección física. | UN | كما أن قوات الدرك الوطنية الأرجنتينية تنشط في 105 معابر حدودية مأذون بها إلى الأراضي الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد و/أو الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وتحقيق أهداف أخرى يرى أنها في مصلحة الأمة، بما في ذلك هدف حمايتها من الأضرار المادية. |
c) En julio de 2006, la gendarmería nacional con base en Adboville, en la parte controlada por el Gobierno, detuvo a varias personas sospechosas de pertenecer a una red de traficantes que vendía niños. | UN | (ج) في تموز/يوليه 2006، اعتقلت قوات الدرك الوطنية المتمركزة في أغيوفيل الخاضعة لسيطرة الحكومة عددا من الأفراد يعتقد أنهم جزء من شبكة تمارس الاتجار بالأطفال وبيعهم. |
Comandante de la División de la ciudad de Antananarivo de la gendarmería nacional (2004-2008); agente de policía civil, Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) (Sudán) (2008-2010). | UN | قائد شعبة قوات الدرك الوطنية بمدينة أنتاناناريفو (2004-2008)؛ وضابط بالشرطة المدنية بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، السودان |
El número de mujeres en ese grado ha pasado de dos a cinco (dos mujeres militares retiradas, una de la policía, una de la seguridad penitenciaria, una de la gendarmería nacional). | UN | وقد ارتفع عدد النساء في هذه الرتبة من اثنتين إلى خمس (اثنتان متقاعدتان، وواحدة من قوات الشرطة، وواحدة من قوات أمن السجون، وواحدة من قوات الدرك الوطنية). |