Las fuerzas del enemigo israelí del puesto de Fashkul en las granjas de Shebaa ocupadas dispararon varias bengalas hacia las inmediaciones del citado puesto. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Asunto: Masacre perpetrada por las fuerzas del enemigo israelí en Qana | UN | الموضوع: مجزرة قوات العدو الإسرائيلي في قانا |
Además, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas con armas de diversos tipos en las granjas citadas. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
las fuerzas enemigas israelíes siguieron manteniendo posiciones en una serie de emplazamientos fronterizos dentro del territorio del Líbano. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
las fuerzas enemigas israelíes siguen apostadas en varios lugares de la frontera con el territorio libanés. | UN | :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
fuerzas israelíes enemigas apuntaron con sus armas a un grupo de ingeniería sueco frente de Al Labbuna. | UN | الساعة 52/07 صوبت قوات العدو الإسرائيلي أسلحتها باتجاه مجموعة هندسة سويدية أمام اللبونة. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان. |
Asunto: Disparos de las fuerzas del enemigo israelí contra los manifestantes en la localidad de Marun ar-Ras | UN | الموضوع: إطلاق قوات العدو الإسرائيلي النار باتجاه متظاهرين في بلدة مارون الراس. |
Las fuerzas del enemigo israelí abrieron un camino desde la localidad de Bat Al-Qasis hasta la localidad de Talla Nusayr, en el municipio de Aytarun. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي بشق طريق من محطة " باط القسيس " إلى محطة " تلة نصير " في بلدة عيترون. |
Ese mismo día, a las 20.55 horas, fuerzas del enemigo israelí lanzaron una bengala sobre su posición en territorio palestino ocupado, frente a la localidad de Aytarun. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 55/20، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة عيترون قنبلة إنارة فوق المركز. |
En la mañana del 23 de enero de 2007 las fuerzas del enemigo israelí declararon el estado de alerta en sus posiciones a lo largo de toda la frontera con el Líbano. | UN | - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، صباحا رفعت قوات العدو الإسرائيلي حالة التأهب داخل مواقعها على طول الحدود مع لبنان. |
- El 2 de septiembre de 2008, entre las 18.00 y las 19.00 horas, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas desde su posición situada en Birkat an-Naqqar, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | - بتاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 00/18 والساعة 00/19، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية في محيط موقع بركة النقار التابع للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla junto a la segunda boya, en violación de las aguas territoriales libanesas, en una distancia de 500 metros, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية قرب الطفافة الثانية، منتهكة بذلك المياه الإقليمية اللبنانية مسافةَ 500 متر لمدة خمس ثوان. |
A las 21.45 horas las fuerzas enemigas israelíes lanzaron bengalas sobre Ruwaysat al-Summaqah y Ramta, en la periferia de Kafr Shuba, y un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la localidad. | UN | - الساعة 45/21 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق رويسة السماقة ورمتا في خراج بلدة كفرشوبا كما حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية في سماء المحلة. |
A las 17.00 horas, las fuerzas enemigas israelíes hicieron sonar las sirenas de alarma en el asentamiento de Al-Matalla. | UN | - الساعة 00/17 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي صفارات الإنذار داخل مستوطنة المطلة. |
Entre las 21.00 horas y las 22.10 horas las fuerzas enemigas israelíes dispararon una serie de bengalas sobre la localidad de Sheebaa y sus alrededores. | UN | :: بين الساعة 00/21 والساعة 10/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق بلدة شبعا وأطرافها. |
A las 4.35 horas las fuerzas enemigas israelíes dispararon una serie de bengalas sobre la localidad de Zibqin. | UN | :: الساعة 35/4 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قنابل إنارة فوق بلدة زبقين. |
fuerzas israelíes enemigas proyectaron un reflector desde su posición N461 hacia la mezquita de Abbasiya y sus alrededores. | UN | سلّطت قوات العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من موقعها N461 باتجاه مسجد العباسية وجواره. |
fuerzas israelíes enemigas proyectaron un reflector desde su posición W411 (Zarit) hacia los territorios libaneses, dos veces, durante 5 segundos. | UN | سلّطت قوات العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من موقعها W411 (زرعيت) باتجاه الأراضي اللبنانية مرتين لمدة 5 ثوان. |
fuerzas israelíes enemigas proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia la torre oeste del puesto libanés en Naqura, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من زورق دورية باتجاه البرج الغربي لموقع القوات المسلحة اللبنانية في الناقورة لمدة 5 ثوان. |
20.30 horas las fuerzas israelíes dispararon cinco bengalas en las aguas territoriales libanesas al frente del cabo de An-Naqura | UN | أطلقت قوات العدو الإسرائيلي خمس قنابل مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية من جهة رأس الناقورة. |
El Líbano ha denunciado en repetidas ocasiones los continuos secuestros de civiles libaneses indefensos perpetrados por las fuerzas enemigas de Israel, que someten a agresiones físicas y mentales a los secuestrados, confirmando de esa manera la voluntad de Israel de aplicar una política de agresión contra el Líbano. | UN | لقد عبّر لبنان مرارا وتكرارا عن شكواه من عمليات الاختطاف المتكررة التي تقوم بها قوات العدو الإسرائيلي ضد مواطنين لبنانيين مدنيين عزّل وتعرضها لهم بالضرب وإلحاقها الأذى النفسي والجسدي بهم مما يؤكد على إصرارها على انتهاج سياسة عدوانية تجاه لبنان. |
- El 18 de diciembre de 2006, entre las 14.15 y las 14.25 horas, fuerzas militares del enemigo israelí dispararon ráfagas con armas de medio calibre en dirección a sus posiciones de Ramta y As-Sumaqa (en las granjas de Shebaa ocupadas). | UN | - بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 15/14 والساعة 25/14، مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزيها في رمتا والساقة (داخل مزارع شبعا المحتلة)، ينيران الأسلحة المتوسطة. |
el enemigo israelí hizo vuelos rasantes alrededor del puesto de Ruwaisat al-Alam, en el territorio ocupado de las Granjas de Shebaa. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |