ويكيبيديا

    "قوات الناتو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Fuerzas de la OTAN
        
    • militar de la OTAN
        
    • las fuerzas con la OTAN
        
    • de tropas de la OTAN
        
    • Autoridades de las Fuerzas
        
    las Fuerzas de la OTAN han de observar una imparcialidad absoluta en todo momento. UN ويتعين أن تكون قوات الناتو محايدة طيلة العملية.
    Entre las principales esferas de colaboración figuran la negociación del Acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas de la OTAN y el apoyo a los esfuerzos dirigidos a mejorar la situación de las mujeres y la protección de los niños. UN ومن مجالات عمله الرئيسية التفاوض بشأن اتفاق مركز قوات الناتو وتقديم الدعم لجهود تحسين وضع المرأة وحماية الطفل.
    Las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN deberán adoptar las medidas necesarias a tal fin. UN ومن واجب سلطات قوات الناتو أن تتخذ التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    Los procedimientos y el acceso se establecerán con el debido respeto a las operaciones de las Fuerzas de la OTAN y sus necesidades en materia de seguridad. UN وتتقرر هذه الإجراءات وتُتاح إمكانية الدخول، مع إيلاء الاحترام الواجب لعمليات قوات الناتو ومتطلباتها الأمنية.
    Con vistas a dicha restitución, las Fuerzas de la OTAN evaluarán periódicamente los requisitos correspondientes a dichas Instalaciones y Zonas Convenidas. UN وتقوم قوات الناتو بإجراء تقييم دوري لمدى الاحتياج لهذه المنشآت والمناطق المتفق عليها بهدف إعادتها.
    Los costos de las Fuerzas de la OTAN o de los Contratistas de la OTAN equivaldrán al uso proporcional que hagan de esos servicios públicos. UN وتعادل التكاليف التي تتحملها قوات الناتو أو المتعاقدون مع الناتو ما يتناسب مع استخدامهم لتلك المرافق العامة.
    las Fuerzas de la OTAN respetarán las frecuencias que estén siendo utilizadas por los operadores locales o que estén reservadas para estos. UN وتحترم قوات الناتو موجات التردد التي تستخدمها شركات الاتصالات المحلية أو المخصَّصة لها.
    En la investigación de delitos, las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN tomarán en cuenta los informes de las investigaciones realizadas por las autoridades afganas. UN وعند التحقيق في الجرائم، تأخذ سلطات قوات الناتو في الاعتبار أي تقرير عن التحقيقات التي أجرتها السلطات الأفغانية.
    Las autorizaciones señaladas en el presente párrafo no incluyen las actividades de los Contratistas de la OTAN que no estén relacionadas con la presencia de las Fuerzas de la OTAN en el Afganistán. UN ولا تغطي التفويضات الواردة في هذه الفقرة أنشطة المتعاقدين مع الناتو غير المتصلة بتواجد قوات الناتو في أفغانستان.
    En respuesta a solicitudes de las autoridades afganas, las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN procurarán verificar la validez de esas licencias. UN وتلبية لطلب السلطات الأفغانية، تسعى قوات الناتو إلى التحقق من صحة هذه التراخيص.
    150 hombres absorbieron casi una quinta parte del combate de todas las Fuerzas de la OTAN en aquel país, por un par de meses. TED 150 رجلًا كانوا يستقبلون حوالي خُمس قتال قوات الناتو في تلك البلاد، ولعدة أشهر.
    ¿Acaso tengo que recordar al comité, de nuestra abrumadora superioridad sobre las Fuerzas de la OTAN antes de que la entreguen? Open Subtitles هل يجب أن أذكركم أن اللجنه الخاصه بنا تبسط سُلطاتها على قوات الناتو قبل أن تضيعوها ؟
    En los últimos días, las Fuerzas de la OTAN también han estado bombardeando deliberadamente asentamientos albaneses para provocar nuevos desplazamientos, agravar la catástrofe humanitaria y recabar el apoyo público para la expansión de su criminal agresión. UN وخلال اﻷيام القليلة الماضية، قصفت قوات الناتو أيضا مستوطنات ألبانية عن عمد، لزيادة عمليات النزوح وتضخيم الكارثة اﻹنسانية وكفالة دعم الجماهير لتوسيع نطاق اعتدائها اﻹجرامي.
    En los últimos días, las Fuerzas de la OTAN también han bombardeado aldeas de etnia exclusivamente albanesa para provocar una avalancha de refugiados y agravar la catástrofe humanitaria y por tanto conseguir apoyo para que se amplíe esta agresión criminal. UN وقد قامت قوات الناتو أثناء اﻷيام القليلة الماضية بقصف قرى لا يسكنها إلا السكان اﻷلبان لكي تزيد من تزاحم اللاجئين وتضخم الكارثة اﻹنسانية وبذلك تكسب الدعم لتوسيع عدوانها اﻹجرامي.
    Se dispondrá de fuerzas de reserva y helicópteros ambulancia de refuerzo procedentes de las Fuerzas de la OTAN estacionadas en Kosovo, con arreglo a modalidades previamente establecidas y coordinadas por el jefe de la fuerza conjunta. UN وستظل وحدات احتياطية وطائرات هليكوبتر للإجلاء الطبي قيد الطلب من قوات الناتو المتمركزة أصلا في كوسوفو، في إطار ترتيبات محددة سلفا يُنسقها قائد القوة المشتركة.
    Por esta razón apoyamos la misión anunciada y Bosnia y Herzegovina está preparada para la transferencia de las Fuerzas de la OTAN (SFOR) a las fuerzas de la Unión Europea (EUFOR). UN ولهذا، فإننا ندعم البعثة التي تم الإعلان عنها، كما تدعم البوسنة والهرسك انتقال زمام الأمور من قوات الناتو إلى القوات التابعة للاتحاد الأوروبي.
    El adiestramiento, el asesoramiento y la asistencia de carácter no bélico que proporcionen las Fuerzas de la OTAN podrían hacerse extensivos al nivel táctico en el caso de las Fuerzas de Operaciones Especiales del Afganistán a solicitud y por invitación del Gobierno del Afganistán. UN ويجوز أن يمتد ما تقدمه قوات الناتو من تدريب ومشورة ومساعدة في المجال غير القتالي إلى المستوى التكتيكي في حالة القوات الأفغانية الخاصة بناء على طلب من الحكومة الأفغانية وعلى دعوة منها.
    Previa solicitud, las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN permitirán el acceso de las autoridades afganas competentes a toda instalación o zona convenida de uso exclusivo de las Fuerzas de la OTAN. UN وعند الطلب، تتيح سلطات قوات الناتو للسلطات الأفغانية المعنية إمكانية الدخول إلى أي منشأة أو منطقة متّفق عليها، موفرة للاستعمال الحصري لقوات الناتو.
    Las Partes establecerán de común acuerdo los procedimientos para que las autoridades afganas accedan a una instalación o zona convenida de uso exclusivo de las Fuerzas de la OTAN. UN ويضع الطرفان إجراءات يتفقان عليها فيما بينهما في ما يتعلق بدخول السلطات الأفغانية إلى أي منشأة أو منطقة قُدّمت لاستعمال قوات الناتو بشكل حصري.
    Durante mi última visita en el mes de mayo me dejó consternada ver a los niños que iban a la escuela con escolta militar de la OTAN. UN فخلال زيارتي الأخيرة في شهر أيار/مايو، هالني أن أرى الأطفال ذاهبين إلى المدارس بحراسة قوات الناتو.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la OTAN servirá de apoyo a la misión que se lleve a cabo después de 2014. UN وإبرام اتفاق لمركز قوات الناتو يوفر الأساس لبعثة ما بعد عام 2014.
    Los combates entre la OTAN y los talibanes han causado una alta mortalidad de más de 4.000 afganos y unas 120 bajas de tropas de la OTAN. UN وأسفر القتال بين قوات الناتو وحركة الطالبان عن مقتل أكثر من 000 4 أفغاني، مع وقوع نحو 120 إصابة بين قوات الناتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد