ويكيبيديا

    "قوات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuerzas militares
        
    • fuerza militar
        
    • contingentes militares
        
    • efectivos militares
        
    • fuerzas armadas
        
    • de tropas
        
    Algunas otras organizaciones despliegan fuerzas militares o participan en la administración de territorios. UN فبعض المنظمات الأخرى تنشر قوات عسكرية أو تشارك في إدارة أقاليم.
    En el distrito de Lira, la escuela primaria de Baralegi, en el subcondado de Okwang, sigue ocupada por fuerzas militares. UN وفي مقاطعة ليرا، كانت مدرسة باراليغي الابتدائية الواقعة في مقاطعة أوكوانغ الفرعية لا تزال تحتلها قوات عسكرية.
    No debería haber fuerzas militares en la zona de separación, salvo las de la FNUOS. UN وينبغي ألا توجد في المنطقة الفاصلة أي قوات عسكرية باستثناء تلك التابعة للقوة.
    Además, en ese sentido, reiteraron que las únicas fuerzas militares presentes en la zona de separación debían ser las de la FNUOS. UN وأكدوا مجددا، في هذا الصدد، أنه ينبغي ألاّ توجد في المنطقة الفاصلة أي قوات عسكرية باستثناء تلك التابعة للقوة.
    Los miembros del Consejo reiteraron que en la zona de separación no debía haber otras fuerzas militares que no fueran las de la FNUOS. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة ألا توجد أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة عدا القوات التابعة لقوة الأمم المتحدة.
    La presencia de fuerzas militares extranjeras en el territorio de la República de Moldova constituye la principal fuente de inseguridad e inestabilidad en mi país. UN إن وجود قوات عسكرية أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا مصدر رئيسي للخوف والزعزعة في بلادي.
    El mantenimiento de fuerzas militares extranjeras en el territorio de otro Estado sin su consentimiento es contrario al derecho internacional. UN إن بقــاء قوات عسكرية أجنبية على أراضــي دولــة أخــرى دون موافقتها أمــر يتعارض مع القانون الدولي.
    Además, los observadores supervisarán una zona de 5 kilómetros a cada lado de la frontera e informarán sobre la presencia de fuerzas militares. UN كما سيقومون برصد منطقة ٥ كيلومترات على كلا جانبي الحدود وتقديم تقرير عن تواجد أي قوات عسكرية.
    La FNUOS siguió supervisando la zona de separación a fin de que no se desplegaran en ella fuerzas militares. UN ٤ - واستمرت القوة في اﻹشراف على منطقة العمليات لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    Tres de las cinco operaciones tenían fuerzas militares y dos de ellas eran misiones de observación. UN وكان لثلاث من عمليات حفظ السلام الخمس قوات عسكرية وكانت اثنتان منها بعثات مراقبين.
    El Ministro Dini se mantiene en contacto con la Comisionada Emma Bonino, de la Unión Europea, que propuso la creación de un corredor bajo la protección de fuerzas militares africanas. UN وما برح ديني على اتصال مع إيما بونينو مفوضة الاتحاد اﻷوروبي التي اقترحت إنشاء ممر تحميه قوات عسكرية أفريقية.
    La FNUOS supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas para garantizar que no se encontraran presentes fuerzas militares. UN ٣ - وقامت القوة باﻹشراف على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    No se permiten en la zona otras fuerzas militares que las de la FNUOS. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Todo lo expuesto otorga verosimilitud a las acusaciones del Gobierno y pueblo zairense sobre la presencia de fuerzas militares extranjeras, especialmente rwandesas, en su territorio. UN إن كل ما ذكر يعطي مصداقية لاتهامات حكومة وشعب زائير بوجود قوات عسكرية أجنبية، ولا سيما رواندية، في أراضيهما.
    La FNUOS supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas para garantizar que no se encontraran presentes fuerzas militares. UN ٣ - وقامت القوة باﻹشراف على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    Ninguna de esas naciones ni sus fuerzas militares son signatarias del Acuerdo de Armisticio a título individual. UN ولا توجد سواء بلدان أو قوات عسكرية تابعة لها موقعة بصورة إفرادية على اتفاق الهدنة.
    Por otra parte, muchos donantes tienen normas que prohíben prestar asistencia a fuerzas militares. UN وفي الوقت نفسه، فإن لدى كثير من المانحين أنظمة تستبعد تقديم المساعدة إلى قوات عسكرية.
    Aunque mi país no tiene una fuerza militar, ha podido participar en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع أن بلادي ليس لديها قوات عسكرية فقد استطاعت أن تشارك في عمليات حفظ السلام.
    Los contingentes militares extranjeros de un miembro permanente del Consejo de Seguridad han invadido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Cuando los residentes locales protestaban, enviaban a los servicios de seguridad o efectivos militares para acabar violentamente con la protesta. UN وعندما احتج السكان المحليون، أرسلت وحدات أمن أو قوات عسكرية لكي تخمد الاضطرابات بالعنف.
    Su competencia de principio se extiende a las infracciones militares, como sucede en todos los países que disponen de fuerzas armadas. UN واختصاصها المبدئي يشمل الجرائم العسكرية، كما هو الحال في جميع البلدان التي توجد فيها قوات عسكرية.
    La exploración de una zona minera requiere el establecimiento de un mínimo grado de estabilidad y la presencia de tropas de ocupación. UN إذ إن التنقيب في أي منطقة من مناطق الماس يتطلب خلق حد أدنى من الاستقرار فضلا عن تواجد قوات عسكرية للسيطرة على المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد