Esa fuerza deberá tener un mandato apropiado para asegurar la verificación de la cesación del fuego, así como el acuartelamiento, el desarme y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ويتعين أن تكون لدى هذه القوة ولاية مناسبة لضمان رصد وقف إطلاق النار، وإيواء قوات يونيتا العسكرية ونزع سلاحها وتسريحها. |
Al retirarse las fuerzas militares de la UNITA, las Naciones Unidas verificarán y observarán las zonas que se vayan evacuando. | UN | ومع انسحاب قوات يونيتا العسكرية تتحقق اﻷمم المتحدة من إخلاء هذه المناطق وترصدها. |
La selección para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA no comenzarán hasta que haya concluido el proceso de acuartelamiento. | UN | ولن يبدأ الانتقاء للقوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح قوات يونيتا العسكرية إلا بعد اتمام عملية اﻹيواء. |
10. Movimiento de las fuerzas militares de la UNITA a las zonas de acuartelamiento. | UN | ١٠ - تحرك قوات يونيتا العسكرية الى مناطق الايواء. |
11. Recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA bajo la supervisión y fiscalización de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - جمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها تحت اشراف اﻷمم المتحدة ورقابتها. |
- El tercer paso se inicia con el desplazamiento de las fuerzas militares de la UNITA hacia las zonas de acuartelamiento. | UN | - وتبدأ الخطوة الثالثة بنقل قوات يونيتا العسكرية الى مناطق اﻹيواء. |
Las FAA permanecerán en sus posiciones y no se les permitirá ocupar las zonas que vayan abandonando las fuerzas militares de la UNITA hasta que éstas se integren en las FAA. | UN | وتواصل القوات المسلحة اﻷنغولية البقاء في مكانها ولا يسمح لها باحتلال المناطق التي جلت عنها قوات يونيتا العسكرية الى أن يتم ادماج قوات يونيتا العسكرية في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Al tiempo que las fuerzas militares de la UNITA se desplacen a las zonas de acuartelamiento, las fuerzas gubernamentales, en coordinación con las Naciones Unidas, podrán retirar sus efectivos a zonas en que puedan ser sometidas fácilmente a verificación y supervisión por las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الذي تتحرك فيه قوات يونيتا العسكرية صوب مناطق اﻹيواء، تستطيع قوات الحكومة، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، سحب عناصرها الى المناطق التي يسهل منها على اﻷمم المتحدة التحقق منها ورصدها. |
La operación de recolección de todo el material de guerra mortífero de las fuerzas militares de la UNITA estará directamente a cargo del estado mayor y de los escalones de mando de esas tropas, bajo la verificación, observación y fiscalización de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم مباشرة بعملية جمع كامل معدات الحرب الفتاكة العائدة الى قوات يونيتا العسكرية ضباط اﻷركان العامة وعناصر قيادة هذه القوات في ظل تحقق اﻷمم المتحدة ورصدها ورقابتها. |
Las zonas de acuartelamiento para las fuerzas militares de la UNITA serán seleccionadas y aprobadas por la UNITA y las Naciones Unidas con la presencia del Gobierno de la República de Angola y los Observadores. | UN | تشترك يونيتا واﻷمم المتحدة، بحضور حكومة جمهورية أنغولا والمراقبين، في اختيار مناطق إيواء قوات يونيتا العسكرية والاتفاق عليها. |
3. Retiro y acuartelamiento de todas las fuerzas militares de la UNITA (párrafo 8 de la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). | UN | ٣ - انسحاب وايواء جميع قوات يونيتا العسكرية )الفقرة ٨ من القرار ٨٦٤ الصادر عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة(. |
5. Las Fuerzas Armadas de Angola abandonarán sus posiciones de avanzada en virtud de un acuerdo que permitirá la verificación y observación, por parte de las Naciones Unidas, durante el retiro y el acuartelamiento de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ٥ - تبتعد القوات المسلحة اﻷنغولية عن المواقع المتقدمة في اطار ترتيب يتيح لﻷمم المتحدة امكانية التحقق والرصد خلال انسحاب قوات يونيتا العسكرية وايوائها. |
8. Dentro del marco del proceso de selección de personal para concluir la formación de las Fuerzas Armadas de Angola, las Naciones Unidas llevarán a cabo la recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA en el momento del acuartelamiento. | UN | ٨ - تقوم اﻷمم المتحدة، في اطار عملية انتقاء اﻷفراد اللازمين ﻹتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بجمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها في أثناء عملية اﻹيواء. |
- El segundo paso comprende el establecimiento por las Naciones Unidas, en coordinación con ambas partes, de las zonas de acuartelamiento y de los itinerarios y la determinación de los medios para realizar el desplazamiento de las fuerzas militares de la UNITA hacia las zonas de acuartelamiento. | UN | - وتشمل الخطوة الثانية قيام اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع كلا الطرفين، بتعيين أماكن ايواء، وخطوط سير، وتحديد وسائل تنفيذ نقل قوات يونيتا العسكرية الى مناطق اﻹيواء. |
- Tras la conclusión del retiro, el acuartelamiento y el desarme de las fuerzas militares de la UNITA, selección e incorporación en la Policía Nacional de los miembros desmovilizados de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | - بعد اكتمال انسحاب قوات يونيتا العسكرية وإيوائها وتجريدها من السلاح، اختيار اﻷعضاء المسرحين من قوات يونيتا العسكرية وإدماجهم في الشرطة الوطنية. |
i) Chani Enterprises Ltd., que transporta armas y municiones para las fuerzas militares de la UNITA. | UN | )ط( تقوم شركات تشاني إنتربرايزس المحدودة Chani Interprises Ltd.، بنقل اﻷسلحة والذخائر إلى قوات يونيتا العسكرية. |
Para el 11 de diciembre, las partes habían llegado a un acuerdo sobre todas las cuestiones militares de la agenda: el restablecimiento de la cesación del fuego, el retiro, acuartelamiento y desmilitarización de todas las fuerzas militares de la UNITA, el desarme de todos los civiles y la finalización del proceso de constitución de las fuerzas armadas angoleñas. | UN | وبحلول ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، توصل الطرفان إلى اتفاق على جميع البنود العسكرية الواردة في جدول اﻷعمال، وهي إعادة تثبيت وقف إطلاق النار، وانسحاب جميع قوات يونيتا العسكرية وتجميعها في ثكنات ونزع سلاحها، وتجريد جميع المدنيين من السلاح، وإكمال تشكيل القوات اﻷنغولية المسلحة. |
- El quinto paso comprende la conclusión del proceso de acuartelamiento, el retorno de los generales de la UNITA a las FAA, el inicio de la selección de las fuerzas militares de la UNITA para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas excedentes. | UN | - وتتكون الخطوة الخامسة من اختتام عملية اﻹيواء، وعودة فرقاء يونيتا الى القوات المسلحة اﻷنغولية، وبدء انتقاء قوات يونيتا العسكرية التي ستنخرط في صفوف القوات المسلحة اﻷنغولية، وتسريح القوات الزائدة عن الحاجة. |
1.3 Verificación y observación de la retirada y acuartelamiento de todas las fuerzas militares de la UNITA - párrafo 8 de la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (Calendario de Modalidades de la cesación bilateral del fuego, Segunda Fase, Tercer Paso). | UN | ١-٣ التحقق من انسحاب قوات يونيتا العسكرية وإيوائها ومراقبتهما - الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )الجدول الزمني ﻷشكال وقف إطلاق النار الثنائي، الطور الثاني، الخطوة الثالثة(. |
1.8 Verificación y fiscalización de los arreglos resultantes de la separación de las FAA de sus posiciones avanzadas, durante la retirada y el acuartelamiento de las fuerzas militares de la UNITA (Principio Especial No. 5). | UN | ١-٨ التحقق من جميع الترتيبات الناشئة عن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من مواقعها المتقدمة في أثناء انسحاب قوات يونيتا العسكرية وإيوائها ورصد هذه الترتيبات )المبدأ المحدد رقم ٥(. |