Se evaluaron las prácticas de manipulación posteriores a la captura a bordo de los buques pesqueros comerciales. | UN | وتم، أيضا، تقييم الممارسات المتبعة بعد الصيد لتجهيز اﻷسماك على متن قوارب الصيد التجارية. |
Hay 30 buques pesqueros con licencias comerciales pero sólo 12 trabajan a tiempo completo. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل متفرغ سوى 12 قاربا. |
En ocasiones, ello ha dado lugar a que se disparara contra embarcaciones de pesca y se detuviera temporalmente a pescadores libaneses. | UN | وانطوى ذلك، في بعض اﻷحيان، على اطلاق نيران على قوارب الصيد واحتجاز الصيادين اللبنانيين بصفة مؤقتة. |
El único lugar en que no hay mujeres trabajando son las embarcaciones de pesca. | UN | والمكان الوحيد الذي لا تعمل فيه النساء هو قوارب الصيد. |
Se ha informado de que se han producido ataques contra barcos pesqueros y se han disparado torpedos contra sus redes. | UN | وقيل إن قوارب الصيد قد تعرضت للهجوم وأن الطوربيدات أطلقت على الشباك. |
embarcaciones pesqueras croatas y yugoslavas siguen violando con frecuencia las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas. | UN | ولا تزال قوارب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية تنتهك المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة بصفة متكررة. |
Hay 30 buques pesqueros con licencias comerciales pero sólo 12 son de dedicación exclusiva. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل دائم سوى 12 قاربا. |
Hay 30 buques pesqueros con licencias comerciales pero sólo 12 son de dedicación exclusiva. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل دائم سوى 12 قاربا. |
Hay 30 buques pesqueros con licencias comerciales. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
Hay 30 buques pesqueros con licencias comerciales. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
Hay un total de 32 buques pesqueros con licencias comerciales. | UN | وهناك في الإجمال 32 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
Además, pequeñas embarcaciones de pesca o recreo, procedentes tanto de Croacia como de la República Federativa de Yugoslavia, continuaron violando a diario las aguas territoriales de la zona. | UN | وظلت مياه المنطقة تشهد انتهاكات يومية من جانب قوارب الصيد أو السياحة الصغيرة التي تدخل المنطقة من جانب كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Diariamente pequeñas embarcaciones de pesca y de recreo procedentes de los lados croata y montenegrino en números aproximadamente iguales siguieron violando las aguas de la zona. | UN | وظلت قوارب الصيد أو الاستجمام الصغيرة القادمة من كرواتيا والجبل الأسود تنتهك بأعداد متساوية تقريبا مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |
Diariamente pequeñas embarcaciones de pesca y de recreo procedentes de los lados croata y montenegrino siguieron violando las aguas de la zona. | UN | وظلت المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة تشهد انتهاكات يومية ترتكبها قوارب الصيد أو السياحة الصغيرة التي تدخل المنطقة من جانب كرواتيا والجبل الأسود. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel dijeron que se trataba de medidas de seguridad contra los barcos pesqueros libaneses que se acercaban a la línea de boyas o la cruzaban. | UN | وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط العوامات. |
Son unos pocos barcos pesqueros, Señora Secretaria. | Open Subtitles | إنها بعض قوارب الصيد السيده الوزيره |
Los informes de los entes de seguridad del Estado indicaban que en las aguas territoriales y la zona contigua se habían dado casos de ataques a barcos pesqueros, dichos ataques se sospecha estaban vinculados al trasiego de drogas. | UN | وتدل التقارير المقدمة من أجهزة الأمن الرسمية أنه قد حدثت اعتداءات على قوارب الصيد بالمياه الإقليمية وبالمناطق المجاورة لها، ومن المشتبه فيه أن هذه الاعتداءات مرتبطة بشحن المخدرات. |
Ocasionalmente disparó contra embarcaciones pesqueras o cerca de ellas y detuvo temporalmente a los pescadores. | UN | وأطلقت في بعض اﻷحيان النار على قوارب الصيد أو بقربها، واحتجزت الصيادين لفترة وجيزة. |
Siguió aumentando el número de empresas locales en el sector de la pesca. Aumentó también el número de embarcaciones pesqueras registradas en el Territorio. | UN | ١٦ - وقد استمر عدد الشركات المحلية العاملة في قطاع اﻷسماك في الازدياد، وحصلت زيادة في عدد قوارب الصيد المسجلة محليا. |
Siguió aumentando el número de empresas locales en el sector de la pesca. Aumentó también el número de embarcaciones pesqueras registradas en el Territorio. | UN | ١٥ - وقد استمر عدد الشركات المحلية العاملة في قطاع اﻷسماك في الازدياد، وحصلت زيادة في عدد قوارب الصيد المسجلة محليا. |
los barcos de pesca tienen un equipo para desalar agua del mar para viajes largos. | Open Subtitles | تحتوي قوارب الصيد على معدات من أجل إزالة ملوحة ماء البحر للرحل الطويلة |
Ellos harían 4.000 dólares al año en total, para toda la pesca, varios botes de pesca. | TED | و يخرجون ب 4000 دولار فقط في السنة من كل عمليات الصيد و كل قوارب الصيد. |
23. En 1992, entraron en Samoa Americana un total de 927 embarcaciones, incluidos botes pesqueros, cargueros, yates y cruceros. | UN | ٢٣ - وفي عام ١٩٩٢، بلغ مجموع عدد السفن التي رست في مياه ساموا اﻷمريكية ٩٢٧ سفينة، منها قوارب الصيد وسفن الشحن واليخوت وسفن الرحلات السياحية. |
256, escolta a los pesqueros de vuelta, cambio. | Open Subtitles | الدورية 256، رافق قوارب الصيد خلال مُغادرتها، حوّل. |
Ello ha permitido la reducción del tiempo que los buques de pesca deben esperar atracados, lo que permite prolongar el tiempo de pesca y, en consecuencia, aumentar el volumen de las capturas desembarcadas. | UN | ولقد أسفر ذلك عن تخفيض الفترة اللازمة لتفريغ قوارب الصيد وصيانتها وتزويدها بالوقود ولوازم الصيد، مما أدى الى زيادة الفترة المكرسة للصيد، وبالتالي، الى زيادة كمية اﻷسماك المفرغة. |