ويكيبيديا

    "قواعدهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus bases
        
    • las reglas
        
    • sus normas
        
    • norma
        
    • sus reglas
        
    • bases situadas
        
    Los causantes del terror deben ser eliminados y sus bases y redes deben ser destruidas. UN ويجب اقتلاع مرتكبي الأعمال الإرهابية وتدمير قواعدهم وشبكاتهم.
    Los ataques fueron rechazados y los atacantes se retiraron a sus bases en la República Democrática del Congo. UN وتم صد الهجمات وانسحب المهاجمون إلى قواعدهم داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el período de repliegue la situación siguió tranquila con respecto a la seguridad, y la mayoría de los componentes de la fuerza volvieron a sus bases respectivas al final de 2006. UN وظلت الحالة الأمنية هادئة طوال فترة إعادة نشر القوة، حيث عاد معظم عناصرها إلى قواعدهم في نهاية عام 2006.
    Jugamos con las reglas de las pandillas. Sin embargo ellos lo quieren así. Open Subtitles نحن نلعب بقواعد العصابات مهما كانت قواعدهم
    Por su parte, los asociados internacionales deberán proporcionar la asistencia lo antes posible, pero respetando sus normas y procedimientos. UN وينبغي للشركاء الدوليين، من جهة أخرى، أن يوفروا المساعدة بأقصى سرعة ممكنة مع مراعاة قواعدهم وإجراءاتهم.
    Tres horas después, el vicedirector me oye gritar, y quieren ponerme un castigo, por no cumplir su norma totalmente injusta. Open Subtitles , بعد ثلاث ساعات, مساعد المدير سمع صياحي ... و هم يريدونني أن أكون عبرة لأنني لم أتبع قواعدهم الغير عادلة كلياً
    Si por contra... lanzamos un ataque inmediato total y coordinado... sobre todas sus pistas y sus bases... Open Subtitles على الجانب الآخر أطلقنا فى الحال هجوماً على قواعدهم الحريبة
    Aunque la Estrella de la Muerte fue destruida las tropas imperiales han obligado a las fuerzas rebeldes a dejar sus bases secretas y los han perseguido a través de la galaxia. Open Subtitles بالرغم من تدمير نجم الموت فأن قوات الأمبراطور نجحت فى طرد الثوار من قواعدهم السرية و طاردتهم فى أنحاء المجرة
    Nuestros equipos terrestres debieron atacar sus bases en este momento. Open Subtitles أعضاء فريقنا كانوا يقررون للهجوم على قواعدهم الأرضية الآن
    Están usando semiremolques viejos para transportar materiales a sus bases. Open Subtitles إنهم يستعملون الجرارات الآن لنقل المواد الأولية إلى قواعدهم
    Además, algunos miembros de la OCDE que participaban activamente en el proyecto de fijación de precios de transferencia lo hacían porque tenían gran interés en preservar sus bases imponibles como países de origen y como productores de materias primas. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن بعض أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين يشاركون بنشاط في مشروع أسعار نقل التكنولوجيا يفعلون ذلك لاهتمامهم الشديد بالحفاظ على قواعدهم الضريبية كبلدان منبع وكمنتجين للمنتجات اﻷولية.
    En los distritos de Gulu y Kitgum en el norte de Uganda, donde los rebeldes, que operan desde sus bases seguras en el interior del Sudán, han realizado varias incursiones, se han cometido graves atrocidades contra civiles inocentes. UN وفي منطقتي غولو وكيتروم من شمالي أوغندا، حيث قام المتمردون الذين ينطلقون في عملياتهم من قواعدهم اﻵمنة الموجودة داخل السودان، بعدة إغارات ارتكبت فظائع عديدة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Esos rebeldes también salieron de sus bases en Kaya, cruzaron hacia Uganda, atacaron el campamento de refugiados de Lefuli e incendiaron todas las viviendas del centro comercial; UN كما انطلقوا من قواعدهم في كايا، وعبروا الحدود إلى أوغندا وهاجموا مخيم ليفولي للاجئين وأضرموا النيران في جميع المنازل في المركز التجاري؛
    Desde sus bases situadas en el valle de Pankisi en Georgia, fuerzas rebeldes chechenas y terroristas internacionales han intentado realizar incursiones armadas en el territorio de la Federación de Rusia. UN وقد قام المقاتلون الشيشان والإرهابيون الدوليون، انطلاقا من قواعدهم الواقعة في أخدود بانكيسيا في جورجيا بمحاولات للتغلغل في أراضي الاتحاد الروسي بقوة السلاح.
    Actualmente se pide al personal de mantenimiento de la paz que cumpla tareas cada vez más exigentes, como brindar refugio a los civiles dentro de sus bases y hacer frente a los disturbios civiles. UN وذكرت أن حفظة السلام صار يطلب منهم القيام بمهام أكثر صعوبة، مثل إيواء المدنيين دخل قواعدهم ومواجهة الانهيارات في الحياة المدنية.
    Pensé que si probaban el mío quizás cambiaban las reglas. Open Subtitles لكن ظننت إن تذوقوا وصفتي فقد يغيّرون بعض من قواعدهم
    Si quiere jugar a su juego, será mejor que aprenda las reglas. Open Subtitles إذا كان يريد أن يلعب لعبتهم من الأفضل أن يتعلم قواعدهم
    Además, los Estados tendrían la obligación de prohibir que las minorías adopten medidas para imponer sus normas particulares a quien no desee formar parte de la minoría en cuestión y ni, por lo tanto, ejercer los derechos que le corresponden. UN وعلاوة على ذلك، يتوجب على الدول حظر اتخاذ الأقليات تدابير لفرض قواعدهم الخاصة على أي شخص لا يريد أن يكون فرداً في الأقلية المعنية، ومن ثم لا يريد ممارسة حقوقه.
    Además, los Estados tendrían la obligación de prohibir que las minorías adopten medidas para imponer sus normas particulares a quien no desee formar parte de la minoría en cuestión y ni, por lo tanto, ejercer los derechos que le corresponden. UN وعلاوة على ذلك، يتوجب على الدول أن تحظر على الأقليات اتخاذ تدابير لفرض قواعدهم الخاصة على أي شخص لا يريد أن يكون فرداً في الأقلية المعنية، ومن ثم لا يريد ممارسة حقوقه.
    Tres horas después, el vicedirector me oye gritar, y quieren ponerme un castigo, por no cumplir su norma totalmente injusta. Open Subtitles , بعد ثلاث ساعات, مساعد المدير سمع صياحي ... و هم يريدونني أن أكون عبرة لأنني لم أتبع قواعدهم الغير عادلة كلياً
    Lo sé, pero tienen sus reglas. Open Subtitles أعرف.. لكن لديهم قواعدهم الخاصة
    Aunque el Gobierno defiende que ha disminuido el número de miembros de Al-Qaida que operan desde bases situadas en diferentes provincias del país, el grupo permanece activo en el Yemen. UN ورغم ادعاء الحكومة أنها حّدت من عدد الناشطين من عناصر القاعدة الذين يعملون انطلاقاً من قواعدهم في مختلف المحافظات، لا يزال التنظيم نشطاً في اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد