ويكيبيديا

    "قواعد أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • normas más
        
    • reglas más
        
    • reglamentación más
        
    Se trata, pues, de normas mínimas, de alcance universal, que dejan abierta la posibilidad de definir normas más estrictas en el marco interno. UN وهكذا فإن الأمر يتعلق بقواعد دنيا ذات نطاق عالمي تترك الباب مفتوحاً أمام تعريف قواعد أكثر صرامة في الإطار الداخلي.
    Se sugirió también que debían elaborarse normas más detalladas que rigieran los problemas de conflicto de intereses. UN واقترح أيضا وضع قواعد أكثر تفصيلا كي تنظم مشاكل تعارض المصالح.
    Según esa opinión, la Comisión debía elaborar una declaración de principios y formular normas más concretas. UN واستنادا إلى هذا الرأي، ينبغي أن تصوغ اللجنة إعلان مبادئ وتضع قواعد أكثر تحديدا.
    Se han adoptado normas más favorables para la promoción de las perspectivas de carrera de las mujeres empleadas. UN ويجري اعتماد قواعد أكثر مواءمة لتطوير مهن الموظفات.
    Sin embargo, sería preferible disponer de un conjunto de reglas más armonioso, de ser posible de carácter voluntario. UN غير أنه يبدو من المفضل اﻷخذ بمجموعة قواعد أكثر اتساقا، تكون طوعية إن أمكن ذلك.
    En algunas zonas de alto riesgo tal vez sea necesario que una misión imponga normas más estrictas que las enunciadas en el boletín de 2003. UN وقد يكون من الضروري في بعض المناطق العالية الخطورة أن تطبق البعثة قواعد أكثر صرامة من القواعد الواردة في نشرة عام 2003.
    Se trata, pues, de normas mínimas, de alcance universal, que dejan abierta la posibilidad de definir normas más estrictas en el marco interno. UN ويتعلق الأمر بقواعد دنيا ذات بُعد عالمي تترك الباب مفتوحاً أمام تعريف قواعد أكثر صرامة في الإطار الداخلي.
    Además, se están aplicando normas más estrictas a los vertidos de los barcos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ قواعد أكثر تشددا بالنسبة لإلقاء السفن للنفايات.
    La experiencia de muchas escuelas refleja la necesidad de imponer normas más estrictas contra la discriminación de los alumnos indígenas por los maestros. UN وتؤكد تجارب كثير من المدارس الحاجة إلى قواعد أكثر صرامة بشأن التمييز الذي يمارسه المدرسون ضد التلاميذ المنتمين للشعوب الأصلية.
    La integración de los principios relativos a la responsabilidad social de las empresas va de la mano de la aplicación de normas más estrictas sobre la rendición de cuentas y la transparencia en el plano nacional. UN إن إدماج مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات يقترن بتنفيذ قواعد أكثر صرامة على المساءلة والشفافية على المستوى الوطني.
    Suiza apoya plenamente la implantación de normas más estrictas para la presentación de proyectos de resolución. UN وتؤيد سويسرا تماما تطبيق قواعد أكثر صرامة لتقديم مشاريع القرارات.
    En la Declaración también figuran normas más concretas sobre los derechos a los recursos naturales. UN ويتضمن الإعلان أيضا قواعد أكثر تحديدا بشأن الحقوق في الموارد الطبيعية.
    Austria habría preferido que se establecieran normas más elaboradas sobre la distinción entre esas dos categorías de Estados. UN ويفضل بلدها إدراج قواعد أكثر تفصيلا بشأن التمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    El foro judicial al que se solicite esa segunda detención está obligado, conforme a las normas internacionales de derechos humanos, a aplicar normas más estrictas para decidir al respecto. UN وبالتالي، يصبح لزاماً على المرجع القضائي الذي يجري التماس الاحتجاز اللاحق لديه، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، إعمال قواعد أكثر صرامة للبت في هذا الموضوع.
    37. El Acuerdo Antidumping dispone además normas más claras para los procedimientos de investigación a fin de disminuir la posibilidad de que se inicie sin justificación esos procedimientos con objeto de " hostigar " el comercio. UN ٧٣- كما يكفل الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق قواعد أكثر وضوحاً تحكم اجراءات التحقيق وتهدف الى تضييق نطاق استخدام هذه الاجراءات بصورة غير مبررة من أجل " مضايقة " التجارة.
    Al parecer, también es indispensable seguir progresando en la esfera del control de armas de destrucción en masa y del establecimiento de normas más efectivas relativas a las armas convencionales. UN ويبدو أنه لا غنى عن إحراز تقدم إضافي في ميدان تحديد أسلحة الدمار الشامل، ووضع قواعد أكثر فعالية تتعلق باﻷسلحة التقليدية.
    La redacción actual de ese artículo no ofrece una respuesta satisfactoria en caso de infracción de las obligaciones erga omnes, debido a su incompatibilidad con el artículo 60 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969, que establece normas más restrictivas. UN ولا تقدم المادة، في صيغتها الحالية، إجابة مُرضية لانتهاكات الالتزامات الخاصة بجميع الناس، نتيجة تضاربها مع المادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، والتي نصت على قواعد أكثر تقييدا.
    También se expresó la opinión de que, tal como estaba redactada, la disposición no ofrecía una respuesta satisfactoria al incumplimiento de obligaciones erga omnes, debido a que no concordaba con el artículo 60 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969, que establecía normas más restrictivas. UN وجاء في رأي آخر أن الحكم بصياغته الحالية لا يقدم ردا مرضيا على انتهاكات الالتزامات تجاه الكافة، بسبب عدم اتساقه مع المادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، التي تحتوي قواعد أكثر تقييدا.
    Los países nórdicos opinan que la CDI debería preparar una declaración de principios y, paralelamente, proceder a la elaboración de reglas más concretas. UN ٩٤ - وقال إن بلدان الشمال ترى أنه ينبغي للجنة أن تضع إعلان مبادئ وأن تقوم بصياغة قواعد أكثر تحديدا.
    Deberían adoptarse nuevas reglas más detalladas en una resolución de la Asamblea General y después reproducirlas en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad. UN وينبغي اعتماد قواعد أكثر تفصيلا في قرار للجمعية العامة، ثم إدراجها في النظام الداخلي لمجلس الأمن.
    Por último, en vista de los numerosos accidentes mortales causados por las minas diferentes de las minas antipersonal, mi país también considera necesario que se elabore una reglamentación más específica en este ámbito en el marco de la Convención de 1980. UN أخيراً، وبالنظر إلى الحوادث المميتة العديدة التي تتسبب فيها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يرى بلدي أن من الضروري إعداد قواعد أكثر تحديداً في هذا الخصوص في إطار اتفاقية عام 1980.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد