ويكيبيديا

    "قواعد المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reglamento del Tribunal
        
    • Reglamento de la Corte
        
    • las Reglas del Tribunal
        
    • de Reglas del Tribunal
        
    • su Reglamento
        
    • Reglamento Procesal
        
    En el artículo 138 del reglamento del Tribunal, se contemplan los procedimientos consultivos. UN وقد نُص على الإجراءات الإفتائية في المادة 138 من قواعد المحكمة.
    A manera de información se adjunta el artículo 77 del reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia, que se refiere al desacato: UN وللعلم، ترد فيما يلي القاعدة ٧٧ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تتناول مسألة اﻹهانة:
    A manera de información se reproduce a continuación el texto del artículo 46 del reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia de este asunto: UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٤٦ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تتناول هذه المسألة:
    Los magistrados habían preparado un informe sobre la relación entre las Reglas del Tribunal y el proyecto de Reglamento de la Corte Penal Internacional, que la Presidenta puso a disposición de los delegados. UN وحرر القضاة تقريرا عن قواعد المحكمة بالنسبة للقواعد المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية وأتاحته الرئيسة للمندوبين.
    En particular, se pidió asesoramiento al Grupo Consultivo en relación con las normas propuestas para solicitar un abogado defensor según las Reglas del Tribunal. UN وقد استشيرت اللجنة الاستشارية في مجموعة من المسائل تتضمن تنظيما مقترحا لعملية المطالبة بمحامين في إطار قواعد المحكمة.
    Miembro del Comité de Reglas del Tribunal Supremo. UN 1976-1978 عضو، لجنة قواعد المحكمة العليا.
    A manera de información se reproduce a continuación el artículo 91 del reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia: UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٩١ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    El reglamento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda nada dice sobre el nombramiento de un abogado de oficio durante los períodos de transición en que quizás el acusado no estaría representado. UN ولا تنص قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تعيين محام مناوب مؤقتا خلال فترات قد يكون المتهم خلالها غير ممثل.
    VI. reglamento del Tribunal y documentos complementarios UN سادسا - قواعد المحكمة والوثائق التكميلية
    En consecuencia, se cambió el reglamento del Tribunal Federal de Australia. UN ونتيجة لذلك، تغيرت قواعد المحكمة الاتحادية لأستراليا.
    6. La asignación de los magistrados a las salas se efectuará con arreglo a un sistema aleatorio establecido en el reglamento del Tribunal. UN ٦ - يتم تعيين القضاة للدوائر على أساس نظام عشوائي تقره قواعد المحكمة.
    La sala debía estar facultada también para imponer sanciones en caso de desacato de su orden de utilizar medios de disuasión, tal como se dispone en el artículo 77 del reglamento del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وينبغي أن يكون لدى الدائرة أيضا سلطة فرض جزاءات في حالة عدم احترام أوامرها الداعية إلى توفير الرادع، كما يرد في القاعدة ٧٧ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Grupo de Expertos recomienda al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que considere la aprobación de una norma similar al artículo 44 bis del reglamento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ويوصي فريق الخبراء بأن تنظر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اعتماد مادة شبيهة بالمادة 44 مكرر من قواعد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Así pues, se afirma que la revisión judicial en virtud del artículo 98 del reglamento del Tribunal Supremo es un recurso eficaz y disponible que el autor no ha utilizado. UN ومن ثم فإن المراجعة القضائية بموجب القاعدة 98 من قواعد المحكمة العليا تمثل سبيلاً من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة لم يلجأ إليه صاحب البلاغ.
    En primer lugar, el autor podría haber interpuesto un recurso en virtud del artículo 98 del reglamento del Tribunal Supremo para que se invalidase la decisión del Comisionado por error jurídico (certiorari) o se declarase nula. UN إذ كان باستطاعته أولاً أن يلتمس سبيل انتصاف بموجب المقاعدة 98 من قواعد المحكمة العليا لإلغاء قرار المفوض على أساس حدوث خطأ قانوني أو اعتبار القرار باطلاً.
    Existe un comité especial encargado de examinar el Reglamento de la Corte y su aplicación. UN وهناك لجنة خاصة مسؤولة عن استعراض قواعد المحكمة وتنفيذها.
    Se dijo que, como las disposiciones para la recusación de los magistrados no podían formar parte del Reglamento de la Corte, ya que éste debía ser aprobado por los propios magistrados, esas normas se deberían incluir en el tratado. UN وأشير إلى أنه لما كان لا يمكن تضمين قواعد المحكمة أحكاما بشأن مساءلة القضاة لابد من أن يضعها القضاة بأنفسهم، فإن هذه الأحكام يتعين أن تشكل جزءا من المعاهدة.
    Vemos con satisfacción que por segunda ocasión un país haya aceptado la jurisdicción de la Corte bajo el supuesto previsto en el párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN إننا نرحب بحقيقة أن أحد البلدان قد اعترف للمرة الثانية، باختصاص المحكمة بمقتضى ما جاء في أحكام المادة 38، الفقرة 5، من قواعد المحكمة.
    Así pues, es necesario examinar los artículos 84 bis y 94 bis de las Reglas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولذا تدعو الحاجة إلى النظر في القاعدتين 84 مكررا و94 مكررا من قواعد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Miembro del Comité de Reglas del Tribunal Supremo. UN 1976-1978 عضو، لجنة قواعد المحكمة العليا.
    El Tribunal siguió contratando funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 35 de su Reglamento. UN 90 - واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة عملا بالمادة 35 من قواعد المحكمة.
    Se requiere una orden judicial para utilizar técnicas especiales de investigación de conformidad con el artículo 126 del Reglamento Procesal. UN ويلزم بمقتضى القاعدة 126 من قواعد المحكمة الحصول على أمر قضائي لتطبيق أساليب التحري الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد