Los generadores más pequeños se envían a las bases de apoyo en los condados; aún resta construir ocho más de estas bases. | UN | وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها. |
Días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. | UN | يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن نفذت في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث فما فوقه. |
Los Oficiales Administrativos son responsables de coordinar cuestiones administrativas, mantener contactos con las capitales de los estados y prestar apoyo básico al personal de las bases de apoyo en los condados. | UN | وسيكون الموظفون الإداريون مسؤولين عن التنسيق في المسائل الإدارية، والاتصال مع عواصم الولايات، وتوفير الدعم الأساسي لموظفي قواعد دعم المقاطعات. |
Representantes de recuperación, reintegración y consolidación de la paz actuarán como líderes sustantivos en las bases de apoyo de los condados en nombre del coordinador estatal, estableciendo enlaces con todos los agentes del desarrollo y los organismos humanitarios sobre el terreno. | UN | وسيؤدي ممثلو القسم دورا جوهريا في قيادة قواعد دعم المقاطعات بالنيابة عن منسق شؤون الولايات، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في التنمية ووكالات العمل الإنساني في الميدان. |
Ejercerán un liderazgo sustantivo en las bases de apoyo de los condados en nombre del coordinador estatal y servirán de enlace con todos los agentes del desarrollo y los organismos humanitarios sobre el terreno. | UN | وكما سيضطلعون بدور القادة الفنيين في قواعد دعم المقاطعات نيابة عن منسق الولاية، حيث يقومون بالاتصال بجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية وبالوكالات الإنسانية العاملة في الميدان. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Misión para modificar sus planes de construcción de bases de apoyo en los condados a la luz de la experiencia, teniendo en cuenta las condiciones prevalecientes en la zona de la Misión. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالخطوات التي اتخذتها البعثة لتعديل خططها لتشييد مكاتب قواعد دعم المقاطعات في ضوء الخبرة المكتسبة، مع مراعاة الظروف السائدة في منطقة البعثة. |
En la actualidad, se espera establecer las 35 bases de apoyo en los condados a lo largo de un período de cinco años. | UN | ومن المتوقع الآن أن يتم الاضطلاع بإنشاء قواعد دعم المقاطعات البالغ عددها 35 قاعدة بشكل كامل على مدى خمس سنوات. |
El titular del puesto estará destinado en Torit y prestará asistencia a las bases de apoyo a nivel de condado desde ese emplazamiento central, velando por que se preste un apoyo seguro, eficiente y económico en materia de control de tráfico para satisfacer las necesidades operacionales y administrativas de la Misión. | UN | وسيكون مقر مساعد مراقبة الحركة الإضافي في توريت، وسيدعم قواعد دعم المقاطعات من هذا الموقع المركزي لضمان أن يوفر قسم مراقبة الحركة دعماً آمناً وفعّالاً واقتصادياً لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية للبعثة. |
La Sección de Servicios Generales se ocupa, entre otras cosas, de la administración de los locales y los servicios de correo y valija diplomática para el personal de la UNMISS desplegado en las bases de apoyo en los condados. | UN | ومن بين مهام أخرى، يُكلَّف قسم الخدمات العامة بتوفير إدارة المرافق وخدمات البريد والحقيبة إلى موظفي البعثة العاملين في قواعد دعم المقاطعات. |
La asignación de estas actividades a los Auxiliares de Administración de Locales permitirá que el personal de otras secciones de las bases de apoyo en los condados puedan cumplir sus tareas de forma más eficaz. | UN | وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر. |
En vista de la aclaración proporcionada, la Comisión considera que las presentaciones presupuestarias que se realicen en el futuro deberían incluir la reducción de las necesidades de viajes a medida que se establezcan las bases de apoyo en los condados y estas comiencen a funcionar. | UN | وفي ضوء التوضيح المقدم، ترى اللجنة أن مشاريع الميزانية اللاحقة ينبغي أن تعكس الانخفاض في احتياجات السفر مع إنشاء قواعد دعم المقاطعات وبدء تشغيلها. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la Misión había asignado prioridad a los proyectos de efecto rápido en apoyo del enfoque descentralizado de la consolidación de la paz mediante la presencia de la Misión en las bases de apoyo en los condados. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات. |
Con la orientación del Representante Especial del Secretario General, la Misión ha elaborado una estrategia relativa a los proyectos de efecto rápido centrada en la estandarización de los proyectos, el énfasis en las bases de apoyo en los condados y la determinación de sectores prioritarios. | UN | قامت البعثة، تحت إشراف الممثلة الخاصة للأمين العام، بوضع استراتيجية للمشاريع السريعة الأثر من مقوماتها توحيد معايير المشاريع والتركيز على قواعد دعم المقاطعات وتحديد القطاعات ذات الأولوية. |
La Sección de Transportes tendrá 19 Conductores en las bases de apoyo en los condados (personal nacional de Servicios Generales). | UN | وسيضم قسم النقل 19 سائقا في قواعد دعم المقاطعات من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Habida cuenta de la importancia decisiva de establecer una presencia descentralizada para asegurar el cumplimiento eficaz del mandato de la UNMISS, la Comisión también hace hincapié en la importancia de evitar, en la medida de lo posible, todo nuevo retraso en la construcción de las bases de apoyo de los condados. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
Habida cuenta de la importancia decisiva de establecer una presencia descentralizada para asegurar el cumplimiento eficaz del mandato de la UNMISS, la Comisión también hace hincapié en la importancia de evitar, en la medida de lo posible, todo nuevo retraso en la construcción de las bases de apoyo de los condados. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
En las 19 bases de apoyo de los condados la labor estará dirigida por dos Oficiales de Asuntos Civiles (1 voluntario internacional de las Naciones Unidas y 1 voluntario nacional de las Naciones Unidas) en cada una de las bases de apoyo de los condados. | UN | وفي قواعد دعم المقاطعات البالغ عددها 19، سيتولى قيادة العمل موظفان للشؤون المدنية (متطوع دولي، ومتطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة) في كل قاعدة من قواعد دعم المقاطعات. |
La demora en el inicio del desarme, la desmovilización y la reintegración por motivos de seguridad y de otra índole y la prioridad otorgada a la construcción de bases de apoyo en los condados hizo que la capacidad de ingeniería y los materiales se desviaran a las bases de apoyo en los condados y a otros proyectos | UN | وكان التأخير في بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأسباب أمنية وأسباب أخرى وإعطاء الأولوية لبناء قواعد دعم المقاطعات يعني أن القدرات الهندسية والمواد حولت عوض ذلك إلى قواعد دعم المحليات ومشاريع أخرى |
Construcción de bases de apoyo en los condados | UN | تشييد قواعد دعم المقاطعات |
2.1.2 Fortalecimiento de la administración pública local en 28 condados (en particular mediante la labor de las bases de apoyo a nivel de condado) por su función en la alerta temprana, la contención y la resolución de conflictos (2012/13: 28) | UN | 2-1-2 تعزيز الحكومة على مستوى المقاطعات في 28 مقاطعة (وخاصة من خلال عمل قواعد دعم المقاطعات) لما تقوم به من أدوار في الإنذار المبكر بالنـزاعات واحتوائها وحلها (2012/2013: 28) |
:: Supervisión de la construcción y rehabilitación de aeródromos y helipuertos en las 10 capitales de los estados, incluidos emplazamientos de bases de apoyo de condado | UN | :: رصد تشييد وإصلاح المطارات ومواقع هبوط الطائرات العمودية في عواصم 10 ولايات بما في ذلك مواقع قواعد دعم المقاطعات |
Abreviaturas: BAC, base de apoyo a nivel de condado; BOC, base de operaciones de las compañías. | UN | المولدات الكهربائية قواعد دعم المقاطعات وعواصم الولايات |