Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. | UN | وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة. |
Mantiene contactos con la Red de información sobre población de Asia y el Pacífico y reúne y establece bases de datos para facilitar el intercambio de información. | UN | ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات. |
Por consiguiente, era necesario tratar de desarrollar la capacidad de dichas autoridades mediante la cooperación técnica, el intercambio de información y el establecimiento de bases de datos. | UN | ولذلك فمن اللازم محاولة تنمية قدرات هذه السلطات عن طريق التعاون التقني وتبادل المعلومات ووضع قواعد للبيانات. |
Los documentos se procesan ingresándolos en distintas bases de datos. | UN | وتُجهز الوثائق بإدخالها في عدة قواعد للبيانات. |
Mantenimiento y mejora del catálogo electrónico de documentos impresos, los bancos de datos sobre publicaciones periódicas, el servicio de préstamos, las adquisiciones y los enlaces de investigación y prestación de apoyo al sitio de la Red. | UN | صيانة وتعزيز الفهرس الالكتروني للمواد المطبوعة، ووضع قواعد للبيانات بشأن المنشورات المتكررة وخدمات الإعارة، والمقتنيات، ووصلات البحوث، وتقديم الدعم للموقع المقام على الشبكة العالمية. |
Esos análisis pueden recopilarse fácilmente en bases de datos para su posterior consulta. | UN | ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا. |
:: El uso de las tecnologías más avanzadas para crear bases de datos de lucha contra el terrorismo en el ámbito regional y global. | UN | :: الاستعانة بأحدث التكنولوجيات لإنشاء قواعد للبيانات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Hay algunas bases de datos que contienen información sobre los recursos de los fondos marinos y las expediciones que en ellos se hacen. | UN | وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها. |
Los gobiernos locales recopilan en bases de datos los nombres y otra información complementaria para su uso generalizado. | UN | وقامت أجهزة الحكم المحلى بتجميع الأسماء وغيرها من المعلومات فـي قواعد للبيانات لاستخدامها على نطاق واسع. |
Entre esas medidas figuraban la definición del concepto de bienes culturales y el establecimiento de inventarios o listas, frecuentemente acompañados de bases de datos. | UN | وتشمل التدابير تعريف مفهوم الممتلكات الثقافية وإجراء حصر لها، أو وضع قوائم بأسمائها، تقترن في أغلب الأحيان بإنشاء قواعد للبيانات. |
Además, se documentaban las colecciones más valiosas, en particular las de objetos religiosos, y esa información se consignaba en bases de datos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وثِّقت أَقيم المجموعات، ولاسيما المجموعات ذات الطابع الديني، وأدرجت في قواعد للبيانات. |
Una posibilidad sería promulgar legislación que requiriese información financiera para construir bases de datos. | UN | وقد يتمثل أحد الحلول الممكنة في تنفيذ تشريع يستلزم توفير المعلومات المالية للسماح بتكوين قواعد للبيانات. |
Eso ayudaba a conformar bases de datos sobre las personas y organizaciones terroristas para detectar dónde se ubicaban dichas personas y organizaciones. | UN | وقد يسَّر ذلك وضع قواعد للبيانات عن المنظمات والأفراد الإرهابيين، وتحديد مكانهم. |
La modalidad predominante de colaboración será a través de la elaboración de instrumentos, bases de datos, sistemas y directrices operacionales. | UN | وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
En otro plano, la secretaría prestó asistencia para la elaboración de bases de datos y de instrumentos de pronóstico y planificación sobre el transporte, con inclusión de un modelo de planificación de política marítima. | UN | وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري. |
En otro plano, la secretaría prestó asistencia para la elaboración de bases de datos y de instrumentos de pronóstico y planificación sobre el transporte, con inclusión de un modelo de planificación de política marítima. | UN | وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري. |
10. Al igual que otros organismos, el ACNUR está preparando bases de datos que se refieren a su esfera de competencia. | UN | ٠١- تقوم المفوضية السامية حاليا، شأنها شأن الوكالات اﻷخرى، بتطوير قواعد للبيانات تتصل بمجال اختصاصها. |
Se prevé que se desarrollen todavía nuevas técnicas de fácil uso y tecnológicamente apropiadas para presentar datos, en particular dado el consenso a nivel internacional respecto de la necesidad de bases de datos más complejas en materia de población y desarrollo. | UN | ومن المتصور زيادة تطوير تقنيات جديدة وسهلة الاستخدام وملائمة من الناحية التكنولوجية لعرض البيانات، لا سيما في ضوء توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة إلى قواعد للبيانات السكانية واﻹنمائية أكثر تطورا. |
Otros participantes tenían experiencia en teleobservación, meteorología por satélites, comunicaciones y transmisiones por satélite, creación de redes electrónicas y empleo de bases de datos como las integradas en el SIG. | UN | وكان لدى مشاركين آخرين خبرة في مجالات الاستشعار عن بعد، والاتصالات الساتلية والإذاعية، وإقامة الشبكات الإلكترونية، واستخدام قواعد للبيانات مثل القواعد المدمجة في الجيس. |
i) Servicios de apoyo electrónico. Mantenimiento y mejora del catálogo electrónico de documentos impresos, los bancos de datos sobre publicaciones periódicas, el servicio de préstamos, las adquisiciones y los enlaces de investigación y prestación de apoyo al sitio en la Red; | UN | ' ١ ' خدمات الدعم الالكتروني - إنشاء وتعزيز الفهرس الالكتروني للمواد المطبوعة ووضع قواعد للبيانات بشأن المنشورات المتكررة وخدمات اﻹعارة والاقتناء ووصلات البحوث وتقديم الدعم للموقع المقام على الشبكة؛ |
i) Servicios de apoyo electrónico. Mantenimiento y mejora del catálogo electrónico de documentos impresos, los bancos de datos sobre publicaciones periódicas, el servicio de préstamos, las adquisiciones y los enlaces de investigación y prestación de apoyo al sitio en la Red; | UN | ' ١ ' خدمات الدعم الالكتروني - إنشاء وتعزيز الفهرس الالكتروني للمواد المطبوعة ووضع قواعد للبيانات بشأن المنشورات المتكررة وخدمات اﻹعارة والاقتناء ووصلات البحوث وتقديم الدعم للموقع المقام على الشبكة؛ |