ويكيبيديا

    "قوامها ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seis meses
        
    Desde entonces el Consejo ha prorrogado la duración del mandato de la UNFICYP por períodos de seis meses. UN وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمد ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    Desde entonces el Consejo ha prorrogado la duración del mandato de la UNFICYP principalmente por períodos de seis meses. UN ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    Desde entonces el Consejo de Seguridad ha prorrogado la duración de su mandato, principalmente por períodos de seis meses. UN وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمدد ولايتها لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    El 23 de abril, el Gobierno decidió confirmar que aceptaba una oficina de las Naciones Unidas por un período inicial de seis meses. UN وفي ٢٣ نيسان/ابريل قررت الحكومة تأكيد قبولها بمكتب لﻷمم المتحدة لفترة أولية قوامها ستة أشهر.
    Ese permiso de residencia también servirá como permiso de trabajo, válido durante un periodo de seis meses prorrogables por un periodo equivalente hasta que el tribunal emita un fallo irrevocable; el permiso se expedirá de manera totalmente gratuita. UN كما يستخدم تصريح الإقامة المذكور أعلاه بدلاً عن تصريح عمل لفترة زمنية قوامها ستة أشهر ويمكن تمديده لفترات مساوية ريثما يصدر قرار قطعي من جانب المحكمة. ولا يتطلب منح التصريح دفع أي رسوم مالية.
    Se prevé que la Misión pondrá término a sus actividades en un período de seis meses. UN 66 - من المقرر تصفية البعثة خلال فترة قوامها ستة أشهر.
    Habida cuenta de lo que precede, el Departamento de Asuntos Humanitarios hizo un llamamiento interinstitucional unificado para Somalia por un período de seis meses a partir de enero de 1995. UN ١٠٨ - وفي ضوء ذلك، وجهت ادارة الشؤون الانسانية نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل الصومال، يشمل فترة قوامها ستة أشهر تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Por consiguiente, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, tal como se recomienda en el párrafo 37 infra, los gastos de mantenimiento de la Fuerza ascenderían a alrededor de 22,6 millones de dólares. UN ٣٢ - ولذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر على النحو الموصى به في الفقرة ٢٧ أدناه ستبلغ تكلفة الحفاظ على القوة نحو ٢٢,٦ مليون دولار.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, como se recomienda en el párrafo 21 infra, el costo de mantenimiento de la Fuerza sería de unos 22,8 millones de dólares. UN ٧١ - ولذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر على النحو الموصى به في الفقرة ٢١ أدناه ستبلغ تكلفة تسيير القوة نحو ٢٢,٨ مليون دولار.
    15. El representante de Indonesia dijo que la nueva ley de su país sobre la competencia había entrado en vigor en marzo de 2000, tras lo cual las empresas habían dispuesto de un período de gracia de seis meses hasta septiembre de 2000. UN 15- وأشار ممثل إندونيسيا إلى أن القانون الجديد الذي سنه بلده بدأ نفاذه في آذار/مارس 2000 وبعد ذلك بدأت مهلة سماح قوامها ستة أشهر لغاية أيلول/سبتمبر 2000.
    2. Si el Consejo de Seguridad decidiese autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda, el costo total estimado ascendería a 8.529 millones de dólares de los EE.UU. (cifras brutas) durante un período inicial de seis meses. UN ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بإنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود الرواندية/اﻷوغندية، يُقدر أن يبلغ مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٢٥ ٨ دولار في صورتها اﻹجمالية وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر.
    2. Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, el Secretario General establecería una misión de verificación en Guatemala (MINUGUA) de conformidad con las recomendaciones que figuran en su informe (A/48/985), y por un período inicial de seis meses de duración. UN ٢ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سينشئ اﻷمين العام بعثة للتحقق في غواتيمالا، بناء على التوصيات الواردة في تقريره (A/48/985)، وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر.
    Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, el Secretario General establecería una Misión de verificación en Guatemala (MINUGUA) de conformidad con las recomendaciones que figuran en su informe (A/48/985), por un período inicial de seis meses de duración. UN ٢ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سينشئ اﻷمين العام بعثة للتحقق في غواتيمالا، بناء على التوصيات الواردة في تقريره (A/48/985)، وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر.
    En mi último informe (S/2005/177), recomendé al Consejo que autorizase el despliegue de una quinta unidad de policía formada, integrada por 120 oficiales, por un período provisional de seis meses a partir del mes de agosto, con objeto de reforzar la capacidad de la Misión para hacer frente a situaciones de emergencia en materia de seguridad durante el período electoral. UN 17 - وكنت قد أوصيت في تقريري الأخير ((S/2005/177، بأن يأذن المجلس بنشر تشكيل لوحدة شرطة خامسة، تتألف من 120 ضابطاً، لفترة انتقالية قوامها ستة أشهر ابتداء من آب/أغسطس، لتعزيز قدرة البعثة على الاستجابة للطوارئ الأمنية خلال الفترة الانتخابية.
    Quiero reiterar la recomendación de mi sexto informe sobre la UNMIL de que el Consejo de Seguridad apruebe el despliegue de otra unidad de policía formada, compuesta por 120 oficiales por un período provisional de seis meses a partir de agosto. El despliegue de una unidad de ese tipo es urgente para que la UNMIL tenga la capacidad necesaria para ayudar a enfrentar las emergencias de seguridad durante el período electoral. UN 91 - وأود أن أشدد من جديد على التوصية التي أوردتها في تقريري السادس عن البعثة بأن ينظر مجلس الأمن بعين الاعتبار إلى الإذن بوحدة إضافية من تشكيلات الشرطة قوامها 120 ضابطا لفترة انتقالية قوامها ستة أشهر تبدأ في آب/أغسطس لأن الحاجة إلى نشر مثل هذه الوحدة ماسة حتى يكون لدى البعثة القدرة اللازمة على المساعدة في التصدي لحالات الطوارئ الأمنية خلال فترة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد