Los Países Bajos proporcionaron copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Nigeria proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Azerbaiyán proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
i) Reconociendo asimismo que los Estados Partes tienen sus propias leyes y reglamentaciones sobre la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de armas de fuego y que los Estados Partes aplicarán sus respectivas leyes y reglamentaciones ateniéndose al presente Protocolo, | UN | )ط( واذ تدرك أيضا أن للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول قوانينها ولوائحها الداخلية الخاصة بشأن امتلاك اﻷسلحة النارية أو حيازتها أو التجارة فيها على نطاق محلي محض، كما تسلّم بأن الدول اﻷطراف ستطبق قوانينها ولوائحها بصورة تتسق مع أحكام هذا البروتوكول، |
Bahrein indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وذكرت البحرين أيضا قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Belarús proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Bélgica proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Brasil indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت البرازيل نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Canadá proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Chile indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت شيلي قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
China indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6; | UN | وأوضحت الصين قوانينها ولوائحها الموضوعة للإقليم الرئيسي والمنفّذة للمادة 6؛ |
Chipre indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وأوضحت قبرص قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Egipto proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت مصر نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Salvador proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت السلفادور نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Estonia indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وأوضحت استونيا قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Finlandia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت فنلندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Jamaica indicó sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وأوضحت جامايكا قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
i) Reconociendo asimismo que los Estados Partes tienen sus propias leyes y reglamentaciones sobre la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de armas de fuego y que los Estados Partes aplicarán sus respectivas leyes y reglamentaciones ateniéndose al presente Protocolo, | UN | )ط( واذ تدرك أيضا أن للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول قوانينها ولوائحها الداخلية الخاصة بشأن امتلاك اﻷسلحة النارية أو حيازتها أو المتاجرة بها على نطاق محلي محض ، كما تسلّم بأن الدول اﻷطراف ستطبق القوانين واللوائح بشكل يتماشى مع هذا البروتوكول ، |
Angola indicó las leyes y reglamentos nacionales destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وأشارت أنغولا إلى قوانينها ولوائحها التي تنفّذ بها المادة 6. |
2. Revisar las leyes y los reglamentos vigentes en materia de financiación del comercio, seguros y pagos internacionales para que sean compatibles con las prácticas internacionales aceptadas. | UN | ٢- مراجعة قوانينها ولوائحها الراهنة التي تؤثر على التمويل التجاري والتأمين والمدفوعات الدولية حتى تضمن اتساقها مع الممارسات الدولية المقبولة؛ |
La mayoría de los Estados han tomado medidas para tipificar los actos terroristas en sus leyes y normativas nacionales, de conformidad con las obligaciones que contrajeron con arreglo a la resolución y los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | فقد اتخذت معظم الدول خطوات لتجريم العمليات الإرهابية في قوانينها ولوائحها المحلية وفقا للالتزامات المنوطة بها بموجب القرار والصكوك الدولية المبرمة في هذا الصدد. |
c) Faciliten, de conformidad con su legislación y reglamentación nacionales, la utilización de los recursos de comunicación necesarios para garantizar la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado y de otras personas que lleven a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas; | UN | (ج) القيام، بما يتفق مع قوانينها ولوائحها الوطنية، بتسهيل استخدام موارد الاتصال اللازمة لضمان حماية وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة؛ |
El Comité alienta al Estado Parte a proseguir el examen de sus leyes y disposiciones reglamentarias para garantizar que se ajusten plenamente a la Convención. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة قوانينها ولوائحها من أجل ضمان تطابقها الكامل مع الاتفاقية. |