ويكيبيديا

    "قوانين الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las leyes electorales
        
    • legislación electoral
        
    • la Ley electoral
        
    • ley sobre las elecciones
        
    • de leyes electorales
        
    En algunos países deberían reformarse las leyes electorales para aumentar el número de votantes. UN وينبغي أيضا إصلاح قوانين الانتخابات في بعض البلدان لتشجيع الناخبين على المشاركة في التصويت.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de reforma de las leyes electorales UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    Al establecer compromisos sobre la reforma es-pecífica de las leyes electorales, el Gobierno está exa-minando actualmente las impugnaciones pendientes an-te el Tribunal Constitucional. UN وفيما يتعلق بتحديد الالتزامات المتصلة بإصلاح قوانين الانتخابات بالذات، تقوم الحكومة في الوقت الراهن بمناقشة الاعتراضات المقدمة إلى المحكمة الدستورية.
    Además, ha hecho un llamamiento a todas las partes para que respeten la legislación electoral. UN وقد ناشد جميع الأطراف بأن تحترم قوانين الانتخابات.
    El mayor número se debió a la celebración de reuniones adicionales para facilitar la coordinación internacional como resultado del retraso en la toma de posesión del Gobierno y la constitución del Parlamento y de que no se aprobase la legislación electoral UN المنازعات الانتخابية الصعيد الدولي بسبب التأخر في تنصيب الحكومة والبرلمان وعدم اعتماد قوانين الانتخابات
    Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de reforma de las leyes electorales UN تقديم المشورة إلى المجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    Esta meta se alcanzó finalmente en 2005, año en el que se enmendaron las leyes electorales para garantizar a las mujeres el pleno disfrute de sus derechos políticos. UN وتحقق ذلك في نهاية الأمر عام 2005، وجرى تعديل قوانين الانتخابات لمنح المرأة الحقوق السياسية الكاملة.
    Indicó que consideraba que las leyes electorales no permitían una representación equitativa de las minorías y debían ser modificadas. UN ورأت أوكرانيا أن قوانين الانتخابات لا تنص على التمثيل العادل للأقليات، وأنها بحاجة إلى التعديل.
    Se revisarán las leyes electorales para crear condiciones más equitativas. UN وينبغي تنقيح قوانين الانتخابات لكفالة تحقيق قدر أكبر من المساواة.
    En el marco de la revisión de las leyes electorales se han tenido en cuenta más del 80% de las recomendaciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وأخذ في الاعتبار أكثر من 80 في المائة من توصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار تعديل قوانين الانتخابات.
    77. Ni las leyes electorales ni la Ley de los partidos políticos establecen cuotas de mujeres en los cargos electivos. UN 77 - ولا تنص قوانين الانتخابات ولا قانون الأحزاب السياسية على أي حصص للمرأة في المناصب الانتخابية.
    Atendiendo a las recomendaciones formuladas por el Comité especial, se modificó la legislación subsidiaria de las leyes electorales. UN وعملاً بتوصيات اللجنة الخاصة المختارة بشأن الإصلاحات الانتخابية، عدل التشريع الفرعي بموجب قوانين الانتخابات.
    Además de las leyes electorales pertinentes, se requiere, como cuestión de urgencia, una ley sobre los partidos políticos que garantice su condición jurídica y el funcionamiento de todos ellos, incluidos los partidos de oposición. UN فباﻹضافة إلى قوانين الانتخابات المعنية، هناك حاجة ملحة إلى ضمان المركز القانوني لكل اﻷحزاب وعملياتها، بما فيها أحزاب المعارضة.
    Portugal también aporta dos asesores bilaterales al Ministerio de Administración del Estado para ayudar en la preparación de las leyes electorales para las elecciones de 2007. UN وتوفر البرتغال أيضـا 2 من المستشارين الثنائيين لوزارة إدارة شؤون الدولة للمساعدة في صياغة قوانين الانتخابات لانتخابات عام 2007.
    Recientemente se han cambiado las leyes electorales de manera que de cada diez candidatos en las listas de los partidos uno sea una mujer. UN وأشار إلى أن قوانين الانتخابات قد تم تغييرها مؤخراً من أجل اشتراط أن يكون مرشّح واحد من كل عشرة مرشحين على قوائم الحزب من النساء.
    La nueva Ley del Trabajo prohíbe la discriminación por motivos de género y el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo, y las leyes electorales recientemente enmendadas incorporaron una cuota de un 30% para el género menos representado en todas las listas de candidatos a elección. UN ويحظر قانون العمل الجديد التمييز ضد المرأة والتحرش الجنسي في مكان العمل، وحددت قوانين الانتخابات المعدلة مؤخرا حصة 30 في المائة للجنس الأقل تمثيلا في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات.
    105. Actualmente en Belarús no existe la necesidad de reformar la legislación electoral. UN 105- وليس هناك من حاجة حالياً لإصلاح قوانين الانتخابات في بيلاروس.
    La nueva ley de partidos políticos ha recogido tanto la evolución a nivel internacional en materia de legislación electoral como los criterios internacionales sobre libertad de reunión. UN فقد صدر قانون جديد للأحزاب أخذ بعين الاعتبار التطورات الدولية في قوانين الانتخابات والمعايير الدولية لحرية التجمع.
    En el momento de redactarse el presente informe, los proyectos de la legislación electoral y de la ley de partidos políticos aún no se habían presentado a la Asamblea Nacional. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن مشاريع قوانين الانتخابات ولا مشروع قانون اﻷحزاب السياسية قد أحيلت إلى الجمعية الوطنية.
    66. Las circunstancias para la exclusión del sufragio aplicables en virtud de la legislación nacional también se consagran en la Ley electoral europea, y la legislación electoral local y de los Länder recoge disposiciones similares. UN 66- والظروف اللازمة للاستبعاد من الانتخاب المنطبقة بموجب القانون الوطني مكرسة أيضاً في قانون الانتخابات الأوروبي وهناك لوائح مقابلة في قوانين الانتخابات في الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    Proyectos de ley sobre las elecciones parlamentarias UN أولا: في مشاريع قوانين الانتخابات النيابية
    :: Realización de una evaluación integrada del apoyo electoral necesario en apoyo a Sudán del Sur y prestación de apoyo para la redacción y aprobación de leyes electorales y el diseño de instituciones electorales, en colaboración con el PNUD y otros asociados internacionales UN :: إجراء تقييم متكامل للدعم الانتخابي المطلوب، دعما لجنوب السودان وتقديم الدعم إلى عملية صياغة قوانين الانتخابات وسنها وتصميم المؤسسات الانتخابية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد