ويكيبيديا

    "قوانين وسياسات وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de leyes y políticas nacionales
        
    • todas las leyes y políticas nacionales
        
    • de políticas y leyes nacionales
        
    • leyes y adoptado políticas a nivel nacional
        
    c) Adopción de leyes y políticas nacionales y subnacionales para aumentar la edad mínima para contraer matrimonio UN وضع قوانين وسياسات وطنية ودون وطنية لتأخير سن الزواج
    Se espera que iniciativas regionales como éstas faciliten la adopción de leyes y políticas nacionales que beneficien a los desplazados internos. UN ويتوقع أن تيسر مثل هذه المبادرات الإقليمية اعتماد قوانين وسياسات وطنية يستفيد منها المشردون داخليا.
    Es necesario que exista un fuerte compromiso político a nivel nacional, que quede demostrado por la adopción de leyes y políticas nacionales integrales y la asignación de recursos suficientes. UN ومن الضروري وجود التزام سياسي قوي على الصعيد الوطني، يتجلى في قوانين وسياسات وطنية شاملة وتخصيص موارد كافية.
    b) Desarrollar, implementar y hacer cumplir todas las leyes y políticas nacionales necesarias; UN (ب) وضع ما يلزم من قوانين وسياسات وطنية وتطبيقها وإنفاذها؛
    b) Formular, aplicar y hacer cumplir todas las leyes y políticas nacionales necesarias; UN (ب) ووضع ما يلزم من قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    A. Elaboración de políticas y leyes nacionales UN ألف - وضع قوانين وسياسات وطنية
    También han promulgado leyes y adoptado políticas a nivel nacional en relación con algunos de estos temas y se han hecho parte en acuerdos bilaterales o regionales. UN كما اعتمدت تلك البلدان قوانين وسياسات وطنية فيما يتعلق ببعض هذه المسائل، ودخلت في ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
    Numerosos fallos judiciales han contribuido con creces a la elaboración de leyes y políticas nacionales en la esfera del derecho de la familia, a una mejor protección jurídica de los niños contra la violencia y a la formulación de normas en materia de justicia juvenil. UN كما ساهم عديد من قرارات المحاكم كثيراً في استحداث قوانين وسياسات وطنية في مجال قانون الأُسرة وتوفير حماية قانونية أفضل للأطفال ضد العنف، ووضع معايير لقضاء الأحداث.
    Se requiere, además, un firme compromiso político a nivel nacional, que quede demostrado mediante la aplicación de leyes y políticas nacionales amplias y la asignación de recursos suficientes, incluidos presupuestos, para su ejecución. UN ويتطلب ذلك توافر التزام سياسي قوي على الصعيد الوطني، يتجلى في قوانين وسياسات وطنية شاملة وفي تخصيص موارد كافية، بما في ذلك الميزانيات، لتنفيذها.
    Sus debates se centraron en el problema del desplazamiento interno y en las necesidades de los desplazados en la región de la SADC, la aplicación de los Principios Rectores, cuestiones de responsabilidad nacional, incluida la elaboración de leyes y políticas nacionales eficaces y la necesidad de estrategias regionales para abordar este desafío. UN وركزت مناقشتهم على مشكلة التشرد الداخلي واحتياجات المشردين في منطقة الجماعية الإنمائية للجنوب الأفريقي، وتطبيق المبادئ التوجيهية، وقضايا المسؤولية الوطنية، بما في ذلك وضع قوانين وسياسات وطنية فعالة والحاجة إلى وضع استراتيجيات إقليمية لمواجهة هذا التحدي.
    En el taller se expuso un panorama general del marco jurídico y normativo para la protección de los desplazados internos, se expusieron directrices para la articulación de leyes y políticas nacionales sobre desplazados internos y se examinaron estrategias concretas para que las instituciones nacionales pudiesen proteger y ayudar a los desplazados internos. UN وقدمت حلقة العمل نظرة شاملة للإطار القانوني والشارع لحماية المهجَّرين داخلياً؛ وتم تبادل مبادئ توجيهية عن وضع قوانين وسياسات وطنية تتعلق بالمهجَّرين داخلياً؛ ونوقشت سياسات محددة للمؤسسات الوطنية لحماية ومساعدة المهجَّرين داخلياً.
    Medida Nº 35 Formular leyes y políticas nacionales, y si es necesario modificar las vigentes, con el fin de atender las necesidades y los derechos humanos de las víctimas de las municiones en racimo, e informar a los Estados Partes sobre la formulación, modificación y aplicación de leyes y políticas nacionales durante la Primera Conferencia de Examen de la Convención. UN الإجراء رقم 35 وضع قوانين وسياسات وطنية وتعديلها عند الضرورة، بغية تلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية وإبلاغ الدول الأطراف بتطور القوانين والسياسات الوطنية وتعديلها وتنفيذها في المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Con respecto a los desplazados internos, la oradora da las gracias al Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, así como a la comunidad internacional, por el apoyo prestado a Kenya en el reasentamiento de las personas desplazadas debido a los actos de violencia ocurridos a raíz de las elecciones de 2007-2008 y en la formulación de leyes y políticas nacionales sobre los desplazados internos. UN 77 - وفيما يتعلق بالأشخاص النازحين داخليا، شكرت ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص النازحين داخليا وكذلك المجتمع الدولي على دعمهما لكينيا في إعادة توطين الأشخاص الذين نزحوا بسبب أعمال العنف التي نشبت في أعقاب انتخابات 2007-2008 وفي وضع قوانين وسياسات وطنية بشأن النزوح الداخلي.
    b) Formular, aplicar y hacer cumplir todas las leyes y políticas nacionales necesarias; UN (ب) وضع ما يلزم من قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Formular, aplicar y hacer cumplir todas las leyes y políticas nacionales necesarias; UN (ب) وضع ما يلزم من قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    A. Elaboración de políticas y leyes nacionales 54 - 57 12 UN ألف - وضع قوانين وسياسات وطنية 54-57 12
    También han promulgado leyes y adoptado políticas a nivel nacional en relación con algunos de estos temas y se han hecho parte en acuerdos bilaterales o regionales. UN كما اعتمدت قوانين وسياسات وطنية فيما يتعلق ببعض هذه القضايا، ودخلت في ترتيبات ثنائية أو إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد